Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

Внезапно она поняла, каков будет её следующий шаг. И как она сможет выбраться из этой клетки. Ей нужно найти Кейт. Добраться до неё. Ведь только она поймёт, что с ней стало. И будет относиться совсем по-другому к этому. Быть может, её подруга позволит ей пойти с ней? Чем бы она ни занималась — Джоанна хотела присоединиться к ней, лишь бы сбежать отсюда.

Выжившая резко поднялась и, схватив со стола керосиновый фонарь, устремилась на чердак. Ей нужна замена своему облачению. Закашлявшись от пыли в помещении под крышей, миссис Джексон пошла к самому дальнему углу. Там хранились вещи, которые носил Нейт ещё подростком. Открыв коробки и вновь закашлявшись от пыли, женщина принялась методично осматривать покинутые вещи, надеясь, что их пощадили время и моль.

Вниз она спустилась с ворохом находок. Чуть великоватой рубашкой грязно-зеленого цвета, пальто из прочной ткани, которому она отрезала рукава — для пущего удобства, сапогами, толстым ремнем с потрескавшейся от времени кожей и широкими брюками. Занимательным было то, что раньше Джоанна никогда бы не надела их — из принципа, ведь она — леди. Сейчас же ей было плевать.

Когда женщина спустилась вниз за припасами, то отметила на самодельном календаре над столом, что у неё есть целый месяц времени. Кто бы ни зачеркивал прошедшие дни крестиками — она была ему очень благодарна.

Наконец-то вещи были собраны, пистолеты заряжены, а коробки от “Фуд-Тек” аккуратно сложены на дне походной сумки. Джоанна вышла за порог своего дома и, не оборачиваясь, зашагала к выходу из поселения. Её томило предчувствие, что сюда она больше не вернется. Но на сожаление за этим у неё не было сил.

***

Волны залива лениво лизали кромку берега — стоял полный штиль, когда спустя пять дней Джоанна прибыла к назначенному месту. Оглядев бухту на предмет опасностей и не обнаружив их, женщина направилась к маяку. Он был заброшен — и заброшен давно. Снаружи красно-белая краска на нём облупилась, а деревянные двери сгнили. Внутри проржавевшие металлические ступени угрожающе скрипели под её шагами, а стены были покрыты паутиной и выросшими в щелях светящимися грибами. Наверху была комната смотрителя маяка. Небольшой ящик с пожитками, дровяная плита, пара удочек, консервы и спальник, на котором почил скелет маячника. Выдохнув от облегчения, Выжившая спустилась по стене вниз и позволила себе немного отдохнуть. Она тут. И всё обошлось. Осталось лишь дождаться Кейт. Но для начала — заняться этим местом.

Теперь её дни начали протекать тут. Она навела порядок в маяке, а останки смотрителя похоронила неподалёку. Ловила мелкую рыбёшку в водах залива. Иногда мылась в солёной малоприятно пахнущей воде — пресная была на вес золота. Воевала с болотниками, чуявшими запах добычи — её. Потрошила их туши: часть оставляла себе, а с остачей шла к ближайшему поселению Нордхаген-Бич и торговалась с местными или если везло — с пришедшими туда караванщиками. При этом не говорила ни словечка — и получила прозвище «немая» за спиной.

Она понемногу исцелялась. Как затягивались и грубели рубцы на её лице, так и заживали душевные травмы, вновь возвращая её к жизни. И Джоанна снова смогла дышать спокойно. Ей нравилась эта рутинная жизнь на берегу, не обременённая ничем. Но всё же она была не для неё.

Джоанна ждала. Каждый день она сверялась с датой. Когда число перевалило за семнадцатое, она всё ещё оставалась тут. Потому, что Кейт не могла её обмануть. Потому, что это был её единственный шанс вырваться из этой жизни. Потому, что Содружество успело осточертеть ей за всё это время.

И когда в небе показался огромный корабль, она поняла, что время пришло.

========== Глава XXVI: «Галатея» ==========

«I think there’s not a place where I can go,

But I’ll be damned if I’ll follow the flow.

Angry minds have built an angry time,

It seems the worlds is used to what was once a crime»

Abney Park — Born At the Wrong Time

Когда в прошлый раз мы покинули миссис Джексон на морском берегу, она ещё оставалась беззащитной и только-только оставила позади всё, к чему она так прикипела. И не ведала, что её ждёт в будущем — ведь прошлое никак не отпускало, как бы она ни храбрилась. Но, хотела того Джоанна или нет — а будущее за ней пришло.

Так что… давайте же вновь посмотрим глазами миссис Джексон на то, как с минуты на минуту преобразится её жизнь.

Когда миссис Джоанна Джексон увидела, как небосвод рассекает огромное судно, она сначала не поверила своим глазам и вынуждена была закрыть их, досчитать до пяти, а затем вновь посмотреть на горизонт. Удивительно, но это не было её галлюцинацией, и небесный корабль не исчез — он наоборот стремительно приближался к берегу. Рассудительно сообразив, что лучше убраться восвояси, нежели остаться на берегу в предвкушении скорой встречи с кораблем и его экипажем (кто знает, какая опасность её поджидает), женщина поспешила укрыться в маяке и уже там через узкое окошко наверху наблюдать за прилётом судна.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература