Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

— Со мной случилось… кое-что очень скверное. Впрочем, ты и сама видишь. Я уже несколько недель живу в маяке. Жду тебя. Точнее, уже дождалась.

— Рейдер какой-нибудь напал? — кивнула в её сторону девушка, и миссис Джексон замотала головой.

— Хуже. Намного хуже. И во всём виновата я сама. Но, как и у тебя — это история на целый вечер. Вы когда отправляетесь назад?

— Не скоро, — Кейт неопределённо дёрнула плечом. — Наш капитан ушёл в разведку на неделю. Если она пройдёт удачно, у нас появится работа. Если нет — отбудем к другим землям. Внутрь этого штата мы двинуться, увы, не можем, в отличие от многих: Братство Стали да Институт обязательно обратят на нас внимание и оставят одни только щепки. Мы и так рискуем, оставаясь тут. У Института везде глаза и уши.

— Это птицы, — проговорила Джоанна, услышав последние слова.

— Серьезно? — присвистнула Кейт. — Никогда бы не подумала… Боюсь даже представить, как ты узнала об этом.

Джоанна не успела ответить, как к ним подскочила Айрис:

— Смотрите, что я обнаружила! — Она протянула свою находку — некогда белые, а сейчас посеревшие от слоя грязи солнцезащитные очки с фиолетовыми стёклышками, одно из которых почти полностью выпало, а второе сильно потрескалось. — Попрошу Ленца посидеть над ними — и будут как новенькие.

— Не думаю, что они подлежат реставрации, — задумчиво проговорила Выжившая.

— О, — махнула рукой Айрис, — только ему этого не говори — а то обидится. Для него это — пустяк.

— Они вроде как «гуляют» вместе, — пояснила Кейт Джоанне, а Фэнг только хитро улыбнулась на эти слова.

За этим разговором путники и не заметили, как пришли. Напускным театральным жестом Айрис указала на корабль и шутливо поклонилась Джоанне:

— Добро пожаловать на борт к Златым воздушным пиратам, мисс Харрис.

«Погодите, пиратам?!» — остолбенела Выжившая.

***

— Исусе, Айрис, — раздалось ворчание с корабля, пока они поднимались по трапу, — это название было придумано на пьяную голову. Никто кроме тебя и ещё парочки оболтусов из команды так на здравый ум себя не назовёт.

— Та ладно тебе бурчать, Ри, — задорно улыбаясь, протянула Айрис. — Я же прекрасно знаю, что тайно вы все обожаете это прозвание.

— Очень, — хмуро ответила ей собеседница и вскоре предстала перед ними, когда они взошли на борт «Галатеи».

Увидев её, Джоанна на миг застыла в удивлении, но вскоре быстро взяла себя в руки. Причина этому была ясна: появившаяся перед ними женщина была никем иным, как разумным светящимся гулем, кои Выжившей никогда доселе не встречались. Её дикие сородичи — запросто, и схватки с ними были тем ещё испытанием, учитывая их необычайную ловкость, живучесть и постоянную регенерацию. Она стояла, уперев руки в бока, и осматривала прибывших путников.

— Смотрю, вы обнаружили ту, кто был в маяке, — «Ри» кивнула в сторону Джоанны и осмотрела её критическим взглядом.

— Да, это — моя давняя подруга, которой я обязана жизнью, — заговорила Кейт. — Если никто не будет против, она перебудет с нами недолго.

— Делайте, как хотите, — дёрнула плечом женщина-гуль. А затем подала руку Джоанне: — Маргарита.

— Анна Харрис, — Выжившая протянула свою в ответ, и они обменялись рукопожатием.

— Новенькая? — возле них возник невысокий парнишка лет двадцати пяти отроду, весь перемазанный машинным маслом, от которого не убереглись даже его русые волосы.

— Гостья, — исправила его Кейт.

Прибывший оказался Уильямом Ленцем, которого все называли по фамилии. Как выяснилось, он — главный механик корабля и отвечает за то, чтобы все системы летающего галеона работали как нужно и тот не свалился внезапно вниз во время полёта. А Маргарита же оказалась ответственной за внешнюю обшивку корабля.

— Работа на самом деле довольно непростая, если учесть то, что даже те же рейдеры могут раздробить бока «Галатеи», — пояснила она. — Вон, русалка без руки и носа — их работа.

— Вы воюете против рейдеров? — удивлённо проговорила новоименованная Анна Харрис, когда они с командой прошли внутрь корабля в общую столовую — самое большое помещение в недрах галеона, с большим овальным столом посредине, стёсаным из грубых досок. По дороге они занесли мясо болотников, и заодно Джоанна познакомилась с коком — крепко сложенной немолодой женщиной по имени Роберта, которая колдовала над чем-то в большой кастрюле на дровяной печи. Джоанна заметила, что правый глаз женщины был выбит и закрыт повязкой. Роберта пытливо осмотрела её, но никак не прокомментировала это — готовка в этот момент для неё была важнее.

— Ну, а против кого ещё? — удивлённо уставилась на неё Маргарита. — У простого люда нет ничего, они же бедные и голые, как церковные мыши. То ли дело — грабить рейдеров или наёмников, засевших на каких-нибудь изобильных военных базах или заводах. Разгонять их, как несушек с яиц.

— И что же вы делаете с награбленым? — спросила миссис Джексон и тут же получила ответ от Итана:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература