Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

— От тебя? — хмыкнул тот, и несколько членов его команды загоготали, насмехаясь. Голос у гуля, как и можно было ожидать, был хриплым и вкрадчивым, придавая тому зловещие нотки. — Нет, Ирвинг. Была бы моя воля — я бы не видел тебя буквально ещё лет сто. Так что, как можешь догадаться, мы созвали вас сюда вовсе не из-за тебя.

— Ну и какова же ваша истинная цель? — спросил вмиг нахмурившийся Фрэнсис. Краски начали сильнее сгущаться…

— Он, — кратко отказал Уинфред, и все взгляды повернулись туда, куда тот глядел. На Дафния.

— Я не понимаю… — начал медик спокойным голосом, но любой, кто знал его достаточно близко, мог уловить в нём некоторые панические нотки. Дафний боялся — да что же могло его так напугать?

— О, ну конечно. Всё ты понимаешь, — сузил глаза главарь дьяволов. — Один из самых талантливых медиков Мохаве. Выходец «Последователей», покинувших их ради собственно избранного пути. Я искал тебя по всей Неваде, а потом — в западном крае, пока не получил наводку на то, что найти тебя можно там, где я и не думал искать. Какая ирония — на корабле моего врага, Фрэнсиса Ирвинга, когда-то грабившего мои земли и поплатившегося за это. Если бы причина моих поисков не была так необходима, я бы бросил это дело. Но…

— Чего же вы хотите от меня? — задал резонный вопрос Дафний, и Уинфред подступил к нему на несколько шагов ближе.

— Твоих умений, рук и мозгов, конечно же. За спасение всего лишь одного человека. А если нет — эта команда, — он обвёл долгим взглядом всех прибывших на «Галатее», — скоро распрощается со своими жизнями. Нас-то больше. И поверь мне, я говорю это вовсе не ради запугивания. Просто констатирую факт.

— Я согласился бы помочь и без этих угроз, — Дафний сложил руки на груди и посмотрел на собеседника долгим взглядом. — Кто нуждается в моей помощи?

Ответ же Уинфреда удивил всех на «Галатее»:

— Моя дочь.

***

После этого Уинфред пригласил всех пиратов «Галатеи» погостить у него на корабле, пока Дафний будет заниматься лечением. Возражений не последовало, поэтому сейчас они поднимались по трапу на борт незнакомого корабля. Вблизи он казался ещё уродливее и неухоженнее, о чём неустанно ворчала про себя Маргарита, которой подобное отношение к собственному судну казалось попросту кощунственным. «Никакой аккуратной работы… И эти металлические пластины!..» — услышала краем уха Анна, пока спешила поравняться с Мелиссой. Как ни удивительно, она шагала позади, о чём-то усиленно размышляя, а не вышагивала на начале колонны вместе с капитаном.

Дождавшись, пока Мелисса наконец-то прервёт свои размышления, Харрис, понизив голос в надежде, что дьяволы подле её не услышат, быстро задала вопрос:

— Что он имел в виду? Гули же, насколько я знаю, не могут иметь детей!

Помощница капитана тоже оглянулась дабы убедиться, что их разговор не будет подслушан, а потом взяла её под локоть и придвинула к себе поближе, чтобы ответить:

— Конечно нет. Видела этих людей в команде, всех схожих на вид? — Получив утвердительный кивок, роботесса продолжила: — Каждые пятнадцать лет Уинфред набирает в команду по десять детей-беспризорников, которых на пустошах и так полно. Он обучает своих преемников многим разбойным умениям, причём довольно жестоко — и до совершеннолетия доживают не все. Оставшиеся же или становятся частью команды, или идут на пустоши, дабы вскоре возглавить рейдерские или наёмнические группировки. Но если кто-то пробует сбежать раньше времени… считай, что он автоматически покойник, и расправа его ждёт жестока. Уинфред не умеет прощать. Как и быть милосердным к своим «детям». Ты сама можешь увидеть, сколько тех осталось. Их можно пересчитать на пальцах одной руки.

— Но это же так жестоко! — громким шёпотом возмутилась Анна, и Мелисса одёрнула её, потянув за руку.

— Можешь возмущаться сколько угодно, но только не в этом месте. У здешних роботов слух намного совершеннее, нежели может показаться. Даже я в подмётки им не гожусь — а уж в меня создатели понапихали много всего, что позволяет понимать людей. Так что — будь осторожна. Мы не дома.

Тем временем они поднялись на борт корабля и принялись сдавать своё оружие, перед этим подвергнувшись тщательной проверке, двинулись в сторону входа в его деревянного нутра. Уинфред не шибко гостеприимно указал, где воздушные пираты Востока будут ночевать — в двух помещениях, для мужчин и женщин отдельно. Были они довольно скромны по размеру; заметно, что к приходу «гостей» не шибко-то и готовились — лишь раскидали с десяток спальников в каждое помещение, а на этом вся забота и заканчивалась. Каюты, как и все помещения и коридоры на корабле, складывали впечатления, что их убирали, похоже, полстолетия назад. А то и столетие, судя по слоям пыли вокруг, паутины над головой и заплесневелых отсыревших местах (что немедленно заставило чихать Айрис и привело в шок Маргариту, схватившуюся за сердце при виде местных беспорядков).

— Ну, а мы с тобой сейчас же отправимся на осмотр, — обратился после к Дафнию Уинфред. — Дело, сам понимаешь, срочное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература