Читаем Steamout. Story of Joanna (СИ) полностью

Анна покосилась на роботов и подавила инстинктивное желание схватиться за клинок на поясе — ещё не хватало, чтобы «парни» восприняли это как проявление агрессии с её стороны.

Скоро постовой вернулся вместе с полноватой женщиной, в которой Анна узнала местную торговку. «Как же её звали? Саманта? Салли?» Некоторые клочки памяти, отголоски прошлого были словно покрыты дымкой в её сознании.

— Батюшки, и правда она! — лавочница всплеснула руками, едва завидев её. — Но как же!.. Как же всё-таки поменялась!

— Значит, пускать её можно? — решил переспросить постовой.

— Ну конечно! Пошли, Джоанна, заодно отдам тебе ключи.

Анне ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.

Изменения коснулись и внутреннего обустройства Пристанища. Домов стало больше — и в самостоятельно сколоченных из подручных материалов хижинах, примыкающих к основным постройкам, ютились новые жители. Лампы в фонарях вдоль улиц заменили, чтобы те могли светить и ночью. Виднелось даже несколько караванов — а не один, как раньше, изредка навещающий селение. А ещё изменились и люди. Всё так же было много работяг, трудящихся над новыми постройками. Так же мелькали среди улиц наёмники, ищущие заработок. Но вот «коренные» жители… Женщины стали куда опрятней и не такими измученными работой, когда Анна видела их в последний раз. Мужчины были испачканы в грязи от полевых работ. Дети бегали по улицам, играя в салки, словно не должны сейчас заниматься работой под присмотром старших. Причину этого Анна вскоре поняла, когда увидела теплицу, внутри которой над рассадами трудилось много роботов-помощников.

— Ну что, как тебе наш городок-то теперь, а? — отвлекла её от созерцания Пристанища торговка. «Санни, — вдруг вспомнила Выжившая. — Её звали Санни».

— Вполне, — проговорила Анна, прочистив горло. Собеседница бросила на неё изучающий взгляд.

— Да, совсем ты, Джоанна, изменилась. Раньше бы болтала без умолку всю эту дорогу. Спрашивала, как дела, как новости, что случилось у знакомых. Как делала раньше, когда отлучалась ненадолго со своим… — Санни на секунду замялась. — А сейчас даже я тебя не могу на разговор вывести. Что же с тобой случилось?

Анна не ответила.

Вздыхая всю дорогу, торговка всё же довела её до своей лавки.

— Хочешь что-нибудь прикупить? — Выжившая дёрнула плечом. — Ну, смотри сама. Мы закрываемся, как всегда, в семь вечера.

Она зашла ненадолго к себе и вышла, уже сжимая ключ на стальном кольце в руках.

— Это он мне их передал, когда ты… ушла. Сказал пригреть на всякий случай у себя. А вдруг ты объявишься. Он так верил в это. Все мы верили…

— Спасибо, — оборвала её Анна и выхватила ключи из её рук, а затем ушла, не попрощавшись.

Торговке оставалось лишь вздохнуть, глядя ей вслед.

Вокруг её дома выросло много пустошинских высоких сорняков, загораживающих крыльцо, из-за чего Анне пришлось немного потрудиться, прежде чем она досталась до двери. Да и само пространство вокруг выдавалось пустынным. Словно его обитатели умерли, и никто не хотел тревожить этих призраков, чтобы не навлечь беду на поселение.

Краска на двери облупилась, а ручка проржавела, однако же ключ вошёл в замочную скважину плавно. Раздался знакомый щелчок, а затем же — скрип старой двери, и Анна шагнула внутрь. Она дома.

Внутри не изменилось ничего, и Анна выдохнула про себя — жители Пристанища оказались добросовестными и не стали грабить её пожитки. Их покрывал толстенный слой пыли, а все углы обвивала паутина. Раньше вид такого запустенья в своём доме немедля поверг бы её в ужас, и она тут же бы схватилась за тряпку и принялась наводить порядок. Нынешняя Анна опустила свою дорожную сумку на пол и зашагала в сторону кухни. Авось, ещё остались какие-то съестные припасы, и ей удастся тотчас подкрепиться. А потом она завалится спать. Плевать на окружающую обстановку. На такую мелочь, как уборка, у неё не оставалось ни сил, ни какого-либо желания.

Да и Выжившая понимала, что она здесь — ненадолго.

***

В детективном агентстве было, как обычно, тихо — разве что слышалось шуршание папок в картотеке, которые как раз перебирал мистер Валентайн, пытаясь отыскать нужное досье. Как вдруг привычную спокойную атмосферу нарушил скрип двери, а вслед за ней — и появление Пайпер.

— Ух, ну и дождь на улице — я пока к тебе прибежала, уже успела вымокнуть до нитки! — пожаловалась она после приветствия. Отряхнув с рваного пальто дождевые капли, она плюхнулась на стул напротив рабочего места детектива, сложила ногу на ногу и выжидающе уставилась на него.

Тот же наконец-то нашел нужную папку и, прихватив её, тоже сел.

— Ты что-то хотела, Пайпер? Если тебе к Элли, то она ушла как раз разведать кое-что для меня.

— А то я не знаю, где сейчас моя жена, — хмыкнула она и отмахнулась. — Как раз видела её по дороге.

— Хм. — Ник раскрыл досье и принялся просматривать его краем глаза. — Зашла просто поболтать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза
Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Образование и наука / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература