Читаем Стебель травы. Антология переводов поэзии и прозы полностью

Когда дождьзаливает городвсе покрываяхолодной мутьюжизнь теплится елеНо мелькаетжелтая шляпкаближе ближеюная женщинаскользит меж струйнапоминаяИспанию в маеИ понимаешьлюбовь не кончаетсяне умираютот первой любвиумираютлишь после последнейПеревод с немецкого С. Мадиевского

Георг Гейм

Printemps[2]

Загрезила в цвету вишневом беломДороги потревоженная пыль,И колокольни высвеченный шпильНа небе заблестел поголубелом.Над просветленной, праздничной листвой,Где кряжей облачных крутые гребниВенчают день, все ярче, все волшебнейКочует звон в истоме луговой.На горизонте в отблеске багряномШагает пахарь древним великаном,Быки по черной пашне тянут плуг.Вдали мелькают мельничные крыльяИ за волосы на погасший лугБросают шар, багровый от бессилья.

Спящие

Вода в реке темнее от теней,А в глубине кровавящим пятномБездонный вспыхнул блик, и нет краснейРубца на теле ночи кровяном.Вверху, над склоном поймы луговой,Кружится Сон, траву к земле пригнув,Трясет по-стариковски головойИ к лилии увядшей тянет клюв.Отряхивает перья, как павлин,Наводит облака крылом седым,А темноту лиловую долинОкутывает сновидений дым.Одни деревья странствуют без сна,Сердца людские населяя мглой,Сиделкою склоняется лунаНад спящими и призрачной иглойПод кожу ловко вспрыскивает яд:Чужие друг для друга спят они,И бешеную ненависть таятБольные лбы в отравленной тени.Пускает корни дерево тенейВ сердца и темный всасывает сок,И стонут люди громче и страшней,Чем от железный игл, и ствол высокУ врат Покоя. В серых листьях СонШуршит полотнищем холодных крыл:Над тяжестью ночной простерся онИ лица спящих инеем покрыл.Запел. И тьма врывается, груба:Он – крест, он – тук, он – пепел! Смерть идет,Откинув многим волосы со лба,Раскрашивая увяданья плод.

Середина зимы

Зимою год ползет к концу, ощерясь,И дни малы, как пятна крыш над снегом.Часы бессчетны, безрассветны ночи,И неизвестность утра слита с небом.Ни осени, ни лета, – смерть скрутилаПлоды земли, рыдая панихидно.Холодные, совсем другие звезды:Нам с пароходов не было их видно.Темны, неведомы дороги жизни,Они конца ничем не обозначат,И каждый, кем вслепую поиск начат,Молчит потом и рук пустых не прячет.

Берлин I

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы