Читаем Стелла Крамриш, Присутствие Шивы полностью

Когда Шива примчался туда, где Сати предала себя огню гнева, он покрыл свое тело оставшимся от нее пеплом. Обезумевший от боли, он бродил по стране 15°. Или, согласно тантрической традиции, любимое им тело еще находилось там, где Сати его оставила. Шива, неистовствуя в безграничной скорби, обнимал мертвое тело, и его горячие слезы прожигали землю. Боги просили Шанаишчару, планету Сатурн, подержать слезы Шивы, но он не смог удержать их151. Шива поднял безжизненное тело Сати и, положив его на плечи и на голову, начал танцевать. Его руки ударяли по различным сферам. Копна его волос разметала звезды. Дрожала земля, когда Шива танцевал как сумасшедший, наращивая скорость. Ритм танца Тандава был искажен смертью, любовью и отчаянием. Боги желали прекратить этот оргиастичный танец, и Вишну придумал, как это сделать: пока Шива танцевал, тело Сати становилось все легче — он не сразу заметил, как оно стало распадаться. Диск Вишну отрезал от него по кусочку каждый раз, когда Шива ступал ногой на землю. Так Шива растерял все тело Сати и увидел, что ее йони упало в Камарупу и прошло в нижние миры. Потрясенный, Шива обернулся горой, и в форме каменного лингама стал поддерживать йони. Где бы ни упала часть тела Сати, там поднимался лингам152. Вишну сохранил землю от сотрясения и разрушения танцем охваченного страстью Шивы, и Шива успокоился, хотя горе не оставило его.

Он в душе отверг Сати, когда она жила с ним. Она вновь обрела его в огне своего самопожертвования. Теряя этот последний ощутимый остаток ее существования, он цеплялся за ее обожженное мертвое тело, и обратился к камню, чтобы найти постоянное единение с ней в символизирующих его и ее формах — в лингаме и йони. Но этот вечный символ его бытия в тантрической версии мифа стал манифестацией иного типа, чем предпринятая им в божественной драме, где он чувствовал и вел себя как человек, в то же время оставаясь богом. В этой форме он скорбел о Сати, блуждая будто бы в поисках ее. Таким его увидел Кама. Пять стрел Камы, возможно, и не попали в Шиву той гималайской весной, когда Сати жила с ним, но сейчас стрела безумия пронзила Шиву, и он сошел с ума153. Убитый горем, он блуждал по лесам и упал в реку. Вода вскипела от его жара и почернела. С тех пор воды реки Ямуны остаются черными154. Но Шива блуждал в полянам, вдоль рек, не осознавая себя. Он пел, выл, плакал, скорбел о Сати, мечтал о ней. В своих видениях он просил ее вернуться к нему. Когда он со стоном очнулся от миража, Кама вновь пронзил его155. Пораженный стрелами «Безумия» (unmada) и «Страдания» (santapana) Шива заметил Якшу Панчали-ку, сына Куберы, и перенес на Панчалику свое безумие, страдание и состояние сна, прострации (vijrmbhana), ибо он знал, что Панчалика способен вынести эту скорбь156. Панчалика взял ее на себя, и Шива дал ему благословение, что «кто бы ни увидел его в месяц чайтра, прикоснулся или поклонился ему с преданностью, будь то старик, ребенок, юноша или женщина, сойдет с ума. О Якша, они будут петь, танцевать, наслаждаться и играть на своих инструментах»157. Даже если они будут веселиться перед Панчаликой, они получат магические силы 158. Весной, в месяц Чайтра, магия Якши Панчалики начала действовать. Ужасный, безумный, скорбный танец Шивы с Сати на плечах преобразился, словно от магического прикосновения Якши; безумие Шивы превратилось в счастье людей, танцующих, поющих в присутствии Шивы, соприкоснувшихся с Якшей. Таким образом, они, сами того не осознавая, празднуют годовщину свадьбы Господа Шивы. Сати, невеста бога, присутствует в них, как и во всех существах, после своей смерти159.

Когда Шива и Сати переживали весну своей любви, Великий Бог, будучи ее нежным наставником, посвящал свою возлюбленную в то, что было ей доступно, открывал ей принципы жизни и передавал ощущение высшей реальности. Ранее, в видении, медитируя на него, она узрела его в божественном сиянии; на свадьбе она увидела его таким, как в видении, в сверкающих украшениях жениха. Все устрашающее в своем облике охотника и йога Шива укрыл за ослепительным великолепием. Она не должна была знать его в его ужасном обличье, хотя на жертвоприношении в Праяге Дакша проклинал его в присутствии Сати. Ее бог и супруг был ее нежным, игривым наставником. Он ожидал, что ее доверие к нему будет непоколебимым. Когда же она усомнилась в его словах, он покинул ее в душе, но отвлек ее внимание, рассказывая занимательные истории. Ей не хватило преданности, хотя она слушала рассуждения Шивы о преданности (bhakti), легком и приятном пути для живущих в Кали-югу. Но эта эпоха еще не наступила, и Сати не применила к себе наставления

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение