Читаем Стелла Крамриш, Присутствие Шивы полностью

Парвати поколебала его невозмутимость; Шиву привлек ее аскетизм и взволновала ее женственность. Шива вознамерился проверить решимость Парвати 395, силу ее аскетизма, ясность ее ума, чистоту ее преданности и глубину ее самопознания.

Огонь ее подвижничества заставлял содрогаться все живые существа, и Индра послал к ней семерых риши. Семь мудрецов попытались отговорить ее от завоевания Шивы путем крайнего аскетизма: если она стремится получить в качестве мужа Шиву, это попытка достичь недостижимого, Шива — бесстрастный аскет, чьим пламенем поглощен Кама. Мудрецы надеялись обескуражить ее, описывая Великого Йога как «обнаженного и свирепого Обитателя мест кремации, носителя черепов, отшельника, нищего, сумасшедшего, собирателя всего безобразного и ужасного, воплощенную темную силу... Он носит ожерелья из окровавленных голов, украшает себя ужасными шипящими змеями, бродит со своими свирепыми спутниками»396. Неужели она надеется удовлетворить с ним сексуальное желание или обрести счастье в этом мире и ином? Парвати ответила, что они не знают Великого Бога397. Их несправедливые слова только усилили ее решимость.

Довольные результатом, семь мудрецов пришли к Шиве. Шива, восседающий на шкуре антилопы, был рад услышать о том, что Парвати выдержала испытание. Семь мудрецов тут же отправились к Царю Гор и Мене: Господь Шива просил руки их дочери. Царь Гор должен был отдать свою дочь Шиве, чтобы спасти мир. Парвату охватило радостное волнение; Мена, однако, была не так уж уверена, что разумно отдавать дочь замуж за Шиву, чьим единственным достоинством, если оно у него вообще было, был аскетизм398.

Исполнив свою миссию, мудрецы вернулись к себе, а Шива возжелал вновь встретиться с Парвати. Ему хотелось еще раз испытать ее. Приблизившись к ней в образе старого аскета, облаченного в свет, он выразил изумление при виде столь прекрасной девушки, занимающейся подвижничеством в лесу. Парвати рассказала ему о своей по-видимому безнадежной цели. Несмотря на свое подвижничество, она не достигла желаемого, и перед приходом старого брахмана она как раз уже собиралась войти в костер. Не в силах больше ждать, она бросилась в костер, который тут же превратился в сандаловую пасту. Пораженный, старый брахман пожелал услышать историю целиком399. Парвати рассказала ему, что она пыталась достичь Шивы сознанием, речью, действием; она понимает, что ее цель труднодостижима. Старец посоветовал Парвати выбросить Шиву из головы. Он знает его, обнаженного, покрытого пеплом, обвитого змеями аскета, носителя черепа, который был женат на Сати, покончившей самоубийством. Парвати не должна растрачивать себя напрасно на Шиву, бездомного скитальца, окруженного духами и вампирами, чье происхождение неизвестно. Он совершенно не подходит для нее 40°. Парвати согласилась со словами старого брахмана, верно обрисовавшими некоторые формы, принимаемые Шивой в его божественной игре401. Но не было ли у старого брахмана намерения опорочить Шиву? В возмущении Парвати собралась покинуть его, и тогда брахман принял прекрасную форму Господа Шивы (Парвати, медитируя на него, созерцала его как раз в этой форме); он обнял свою возлюбленную 402. Она обратилась к нему, повелителю богов, как к своему мужу, так как знала, что ее отец не будет против их союза 403. Затем Шива, нежно смеясь, восхвалил Парвати как великую силу иллюзии, изначальную природу404, а она заявила, что является его преданной, его женой в каждом рождении 405. Парвати упомянула различные игры Шивы, во время которых он оставался сконцентрированным на высшей реальности, на самом себе. Шива снова позволил склонить себя к браку, очарованный красотой, мудростью, аскетизмом Парвати, но еще более ее безошибочным пониманием того факта, что за мрачными ужасными образами он скрывает свою трансцендентность. Проверки оказались ключом к свадебным чертогам Шивы.

Она вернулась к своим родителям, радостно встретившим ее. Парвата отпраздновал возвращение дочери раздачей даров и пением гимнов. Затем он отправился к Ганге для омовения406.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Синто
Синто

Слово «синто» составляют два иероглифа, которые переводятся как «путь богов». Впервые это слово было употреблено в 720 г. в императорской хронике «Нихонги» («Анналы Японии»), где было сказано: «Император верил в учение Будды и почитал путь богов». Выбор слова «путь» не случаен: в отличие от буддизма, христианства, даосизма и прочих религий, чтящих своих основателей и потому называемых по-японски словом «учение», синто никем и никогда не было создано. Это именно путь.Синто рассматривается неотрывно от японской истории, в большинстве его аспектов и проявлений — как в плане структуры, так и в плане исторических трансформаций, возникающих при взаимодействии с иными религиозными традициями.Японская мифология и божества ками, синтоистские святилища и мистика в синто, демоны и духи — обо всем этом увлекательно рассказывает А. А. Накорчевский (Университет Кэйо, Токио), сочетая при том популярность изложения материала с научной строгостью подхода к нему. Первое издание книги стало бестселлером и было отмечено многочисленными отзывами, рецензиями и дипломами. Второе издание, как водится, исправленное и дополненное.

Андрей Альфредович Накорчевский

Востоковедение
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века
Государство и право в Центральной Азии глазами российских и западных путешественников. Монголия XVII — начала XX века

В книге впервые в отечественной науке исследуются отчеты, записки, дневники и мемуары российских и западных путешественников, побывавших в Монголии в XVII — начале XX вв., как источники сведений о традиционной государственности и праве монголов. Среди авторов записок — дипломаты и разведчики, ученые и торговцы, миссионеры и даже «экстремальные туристы», что дало возможность сформировать представление о самых различных сторонах государственно-властных и правовых отношений в Монголии. Различные цели поездок обусловили визиты иностранных современников в разные регионы Монголии на разных этапах их развития. Анализ этих источников позволяет сформировать «правовую карту» Монголии в период независимых ханств и пребывания под властью маньчжурской династии Цин, включая особенности правового статуса различных регионов — Северной Монголии (Халхи), Южной (Внутренней) Монголии и существовавшего до середины XVIII в. самостоятельного Джунгарского ханства. В рамках исследования проанализировано около 200 текстов, составленных путешественниками, также были изучены дополнительные материалы по истории иностранных путешествий в Монголии и о личностях самих путешественников, что позволило сформировать объективное отношение к запискам и критически проанализировать их.Книга предназначена для правоведов — специалистов в области истории государства и права, сравнительного правоведения, юридической и политической антропологии, историков, монголоведов, источниковедов, политологов, этнографов, а также может служить дополнительным материалом для студентов, обучающихся данным специальностям.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Роман Юлианович Почекаев

Востоковедение