– Да ничего подобного. – Я достал записку и протянул ее Джеку. – Вот это мне подсунули под дверь конторы меньше часа назад.
Прочитав записку, Барак на мгновение закрыл глаза, а когда открыл, то посмотрел на меня в бешенстве, но проговорил по-прежнему спокойным голосом:
– Так… Может, все-таки объясните, что происходит?
– Я не могу рассказать тебе все. Я поклялся хранить тайну…
– К черту ваши тайны! – Голос Джека гневно загремел. – Похоже, все приняло очень серьезный оборот! Вы позвали меня и Николаса, чтобы помочь в решении каких-то аспектов этого дела. Украденный перстень королевы в замке Бэйнардс; убитый печатник, на родителей которого вы якобы работаете; те двое, что напали на нас в пивной; тот перепуганный молодой парень, которого вы вчера допрашивали у себя в кабинете, – все это звенья единой цепи, верно? Вы послали меня с запиской во дворец, а потом заявился целый отряд стражников и забрал беднягу. Он был в ужасе. А тот молодой юрист, что пришел с ними, с родинками на лице, он ведь работает на королеву, я угадал?
– Да.
– Я понял это по его манерам, по покрою его одежды – я достаточно долго работал среди таких людей. А вас я знаю целых шесть лет, знаю, каким вы бываете нервным и раздражительным, когда творится что-то опасное! – Барак ткнул в меня пальцем. – Королева снова впутала вас в сомнительную историю, правда? И в результате теперь кто-то похитил Ника, а вы хотите, чтобы я помог его выручить… Нет уж, так не пойдет! Сначала расскажите мне все! От начала и до конца, без утайки!
Я поднял руки:
– Тише, а то услышат женщины.
Я колебался: если я сейчас и впрямь расскажу все Бараку, то, во-первых, нарушу клятву, а во-вторых, подвергну его опасности. С другой стороны, надо срочно спасать Николаса, а для этого мне нужна помощь Джека. Поэтому я поведал ему всю историю с самого начала: как меня в первый раз вызвала к себе королева, рассказал про пропавшую рукопись книги под названием «Стенание грешницы», про двух погибших и нескольких исчезнувших людей, про признание Милдмора и записи Энн Аскью. Я говорил тихо, а Барак таким же тихим голосом изредка задавал по ходу дела вопросы.
Когда я закончил, он немного посидел в задумчивости, гладя бороду, и вид у него при этом по-прежнему был сердитый.
– Почему бы не призвать на помощь людей королевы? – спросил он наконец.
– В записке сказано, что у них во дворце имеется шпион.
– Это может быть блеф.
– Я не имею права рисковать.
– А разве вы не можете написать личную записку самой королеве – учитывая вашу безусловную преданность ей и былые заслуги? – В голосе Джека по-прежнему звучало раздражение.
Я покачал головой:
– Нет времени. Помни: сегодня в девять. А сейчас уже полседьмого.
– Если у них действительно есть шпион в Уайтхолле, как говорится в записке, они не выпустят вас живым. Не говоря уже об освобождении Ника.
– Я только хочу, чтобы ты пошел туда со мной и спрятался неподалеку, когда я войду. Ты же мастер в таких делах, – тихо сказал я и глубоко вдохнул. – А потом, если я не выйду через двадцать минут, попытайся сообщить об этом тому придворному юристу, Уильяму Сесилу. Ничего опасного для тебя.
Мой помощник тяжело вздохнул и каким-то безнадежным тоном поинтересовался:
– Вы же готовы отдать жизнь ради королевы, верно?
– Да, – просто ответил я.
Барак сделал несколько шагов по комнате, а потом воскликнул:
– Черт! Я пойду. Хотя, думаю, Тамазин уже заподозрила, что с моей раной что-то неладно.
– Спасибо, Джек, – робко сказал я. – Я так тебе благодарен, что просто словами не выразить.
– Еще бы! А теперь ждите здесь, пока я схожу попрощаюсь с женой и расскажу ей историю про свидетеля, с которым якобы нужно срочно встретиться. Не хочу, чтобы Тамми снова увидела вашу вытянутую физиономию. Встретимся внизу.
– У нас всего пара часов, – напомнил я.
– Вполне достаточно, чтобы зайти в таверну и как следует обдумать план действий.
Мы пошли в город, а затем спустились к реке. Барак нацепил на рубашку старый кожаный камзол и захватил еще один для меня. Выйдя из дома, я надел его поверх своего шелкового, чтобы не выделяться дорогой одеждой в бедных кварталах, куда мы направлялись.
– У вас есть хоть сколько-нибудь золота в кошельке? – спросил мой помощник.
– Да. И немного серебра, – сказал я.
– Золото гораздо лучше.
Мы еще кое-что обсудили, продвигаясь по Сент-Питер-стрит в направлении Темзы. На юге виднелся порт, а за ним река, белая от парусов. На западе уже садилось солнце. Барак не сбавлял шага – он всю жизнь провел в этом городе и знал каждую улочку и переулок. Наконец он остановился. На пересечении Темз-стрит с каким-то захудалым переулком стояла приличная с виду таверна, а вдоль этого переулка, выходящего к реке, теснились узенькие домики-развалюхи, десятилетиями строившиеся на речной глине и наклонившиеся друг к другу под странными углами. Чуть ниже по переулку я увидел вывеску другой, более неказистой таверны, с нарисованным красно-белым крестом святого Георгия. Это и был упоминавшийся в записке флаг.
– Нидлпин-лейн, – пояснил Джек. – Здесь самое дешевое жилье. Давайте зайдем в таверну и сядем у окна.