Читаем Стенание полностью

– Вы клянетесь, что в тот вечер никто из вас не отрицал пресуществления во время мессы?

– Клянусь, – ответил я.

– И я тоже, – сказал Филипп.

Пейджет посмотрел на Изабель, которая выглядела беспомощно. И поинтересовался:

– А что вы делали у дома мастера Коулсвина в тот вечер, миссис Слэннинг? Вы ведь не присутствовали на ужине?

Женщина сглотнула:

– Я считаю своим долгом, если вдруг заподозрю кого-то в ереси, следить за злоумышленником, дабы подстеречь его, уличить и сообщить обо всем властям.

– Вы шпионили за Коулсвином, – прямо сказал лорд Хартфорд.

Королевский секретарь наклонился над столом и жестко заметил:

– Однако вы не сочли уместным сообщить об этом якобы сговоре еретиков, пока казначей Линкольнс-Инн не отверг ваших обвинений.

– Я… я сначала не подумала. Я была так рассержена, что адвокат моего брата сговорился с моим собственным… – Миссис Слэннинг взглянула на Эдварда, который очень странно смотрел на нее: пустым, но пристальным взглядом.

Уильям Парр заявил:

– Полагаю, всем очевидно, что эта женщина – злобная склочница, все ее заявления абсолютно безосновательны, а эти трое ни в чем не виновны?

Лорд Пейджет посмотрел на нас и наклонил голову:

– Да, думаю, это и впрямь так. Миссис Слэннинг, вы порочное и надоедливое существо. Вы только понапрасну отняли наше время.

Изабель задохнулась и теперь всеми силами пыталась совладать со своими чувствами, а Пейджет обратился к нам:

– Джентльмены, мы обсудим между собой этот вопрос, дабы вынести официальное заключение. А вы все подождите, пока заседание Совета закончится.

Он сделал знак страже, и нас вывели.

Мы вернулись в комнатушку, где ждали раньше. Как только дверь закрылась, я прочувствованно обратился к Филиппу:

– Вы поступили благородно, огромное вам спасибо! Вы хорошо отвечали на их вопросы.

Коулсвин горестно ответил:

– Когда дело касается веры, нужно говорить скорее с мудростью змеи, чем с простодушием голубки. Сам Иисус Христос сказал, что так до́лжно делать при необходимости. – Он посмотрел на меня. – Думаете, теперь нас отпустят?

– Очень на это надеюсь. Изабель выставила себя полной дурой. Нам повезло, что у меня есть друзья в Совете, а у Рича были свои основания не уничтожать меня. Пейджета, кажется, тоже перетянули на нашу сторону.

– Да уж. – Коулсвин нахмурился. – А ведь Гардинер и Ризли могли получить шанс расспросить нас подробнее о наших верованиях, что, по крайней мере для меня, было бы… непросто.

Эдвард сел на подоконник спиной к окну, откуда открывался великолепный виду на реку, и оперся головой на руки. Я сказал ему:

– Вы тоже хорошо держались, сэр.

Коттерстоук взглянул на меня. Из него как будто бы снова ушла вся энергия, и опять этот человек выглядел опустошенным и измученным, как вчера. Он проговорил:

– Вы сказали, что нужно сохранять твердость, чтобы члены Совета не смогли навредить друзьям королевы. Теперь с этим делом покончено, но остается другое – то преступление, что совершили мы с Изабель. – Эдвард посмотрел на Филиппа. – И я знаю, что должен расплатиться за былые грехи.

Не успел мой коллега ответить, как дверь без стука отворилась и вошел Ричард Рич. Он посмотрел на Филиппа и его клиента, которые торопливо встали, и скомандовал:

– Вы двое – выйдите. Подождите в коридоре со стражей. Я хочу поговорить с Шардлейком.

Филипп и Эдвард вышли к стоявшим в коридоре стражникам из Тауэра. Рич закрыл за ними дверь и повернулся ко мне. На лице его было странное выражение – смесь злобы и восхищения.

– Ну, Шардлейк, ловко вы выкрутились! С моей помощью… Было странно помогать вам, сидя между Ризли и Гардинером, которые, зная историю наших отношений, думали, что я буду только рад увидеть вас на костре. – Сэр Ричард безрадостно рассмеялся. – Любопытное ощущение…

Я посмотрел на тайного советника. Он не заслуживал благодарности, так как, подобно Дирику, просто спасал свою шкуру, и поэтому я тихо спросил:

– А кто это вообще придумал, сэр Ричард, – вытащить подобный вздор на заседание Тайного совета? Ведь обычно такие глупые обвинения, конечно же, не попадают сюда. И зачем сие понадобилось? Это как-то связано с королевой? Гардинер сказал…

Рич отмахнулся:

– Гардинер хватается за любой шанс напасть на королеву. Но он лишь зря тратит время: ему пора понять, что корабль уже уплыл. – Сэр Ричард снял шапку, открыв густые седые волосы. – Впрочем, вы правы: это глупо – и я пытался разузнать, кто внес сей вздор в повестку дня. Со мной не советовались. Такие вопросы решает Пейджет на основании рекомендаций, полученных… скажем так, из разных кругов. Понятия не имею, кто уговорил его на этот раз. Сам никто не признается, а я не смею слишком настаивать.

Его худое лицо на мгновение исказилось беспокойством, напомнив мне, как сэр Ричард смотрел на сожжение Энн Аскью. Должно быть, теперь Рич пребывал в страхе, что ее книга в любой момент может появиться на улицах Лондона.

– Значит, это мог быть кто угодно? – уточнил я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы