– Ах да, процессия в Сити! Она принесла мне неплохой доход. – Ювелир профессионально оглядел меня. – Вы юрист, сэр? Я вижу на вас шапочку сержанта.
– Вы наблюдательны.
– Это основа моей профессии – разбираться, кто есть кто. Вы должны купить хорошую длинную цепь с толстыми звеньями. – Мой собеседник вкрадчиво улыбнулся.
– Я хочу лишь взять ее во временное пользование, на неделю.
Ювелир уставился на меня:
– На время? – Он покачал головой. – Ожидается, что у участников церемонии будут собственные цепи, и размер должен соответствовать их статусу. Взять на время! – И он снова печально покачал головой. – Да коллеги пристыдят вас, если узнают.
– Это так, – признал я. – Потому-то я и попросил своего клерка найти ювелира, который дает цепи напрокат без лишней огласки.
– Мой хозяин все равно сумеет настоять на своем, – весело сказал Барак ювелиру. – Так что не будем понапрасну терять время. Лучше подберите подходящую цепь. Я знаю, что вы даете поносить их за соответствующее вознаграждение.
Это убедило хозяина мастерской – он пошел в заднюю комнату и принес тяжелую цепь с большими массивными звеньями. Она была немного грязной, но золото легко очистить. Я написал расписку в получении, заплатил полсоверена в залог и попросил Джека положить цепь в свой ранец.
– Не хотите сразу ее надеть? – пошутил он.
– Еще чего не хватало! Нет уж, надену только в самый последний момент.
На следующий день, в четверг, я согласился поехать с Бараком, Тамазин и Николасом в Гринвич, чтобы посмотреть на прибытие д’Аннебо. Адмирала должен был встретить сам король, после чего гость собирался переночевать в Гринвичском дворце, а в субботу ему предстояло проехать со свитой по улицам Лондона. Поездка дала бы мне возможность освоиться со всем этим, прежде чем играть свою, слава богу, весьма незначительную роль.
Мы встретились у причала Темпл. Там многие ждали лодок, чтобы отправиться вниз по реке. В основном это были целые семьи горожан, облаченных в лучшие свои наряды, поскольку день был объявлен государственным праздником. Лишь какой-то молодой человек без ноги с мрачным видом стоял в одиночестве, опираясь на костыль. Я подумал, что он был солдатом на этой войне.
Подошла наша очередь, и лодка с белым навесом от солнца повезла нас по оживленной реке. Даже лодочник был сегодня одет по-праздничному, а на шапке у него красовался венок из ярких цветов. Тамазин с Джеком сели под навес, а мы с Николасом – на скамью напротив них. Овертон надел широкополую шляпу для защиты от солнца, а я был в адвокатской мантии, но без цепи.
Миссис Барак весело смотрела на бурую воду.
– Интересно, удастся ли нам пробиться, чтобы увидеть его величество? – сказала она. – Говорят, он будет на королевском баркасе чуть ниже Гринвича и баржу д’Аннебо подведут к ней, чтобы Генрих приветствовал адмирала на борту.
Я посмотрел на жену своего помощника. Время приступов тошноты, слава богу, уже миновало, и Тамми вовсю цвела. На ней было то же платье, что и в день рождения Джорджа, желтое, с маленькой рубиновой брошью на груди, а на голове чепец. Тамазин поймала мой взгляд и положила ладонь мне на руку:
– Знаю, для вас это будет тяжело, сэр, после того, что пришлось пережить в прошлом году. Простите мое воодушевление, но я редко вижу интересные зрелища.
– А я – слишком часто. Но ты, Тамазин, разумеется, наслаждайся этим днем на полную катушку, – ответил я ей.
Река свернула на юг, и мы проплыли мимо Собачьего острова. Вся дорога была запружена бедняками, направлявшимися посмотреть на прибытие адмирала. За покрытой грязью дорогой виднелась болотистая местность, усеянная крестьянскими огородами с хижинами посредине. Привязанные к столбам сторожевые собаки яростно лаяли на проходящих мимо людей.
Показался Гринвичский дворец, построенный отцом нынешнего короля как символ новой династии, с его роскошным фасадом и стрельчатыми окнами. Лодки приставали к обоим берегам реки, и пассажиры выбирались из них и шли пешком, чтобы оказаться как можно ближе к дворцу. Мы тоже причалили. Я увидел неподалеку стоявшую на якоре большую баржу, ярко раскрашенную в белый и зеленый цвета Тюдоров, на носу которой развевался английский флаг. Вдоль бортов сидела дюжина гребцов в ливреях, изредка взмахивая веслами, чтобы удержать судно на месте. Длинная надстройка на барже сверкала золотом и серебром. Пурпурные занавеси были раздвинуты, показывая находившихся внутри, но мы были слишком далеко, чтобы рассмотреть их. Тамазин перегнулась через перила мостков, рискуя упасть в грязь, и Барак потянул ее назад:
– Куда ты лезешь, женщина?