Читаем Стихи, 1916 полностью

<p>«За лесом улыбкой прощальной…»</p>За лесом улыбкой прощальнойЛучи золотят небеса…Зачем, моя радость, печальныТвои дорогие глаза?Хочу целовать твои ручки,Хочу в твои очи глядеть.Смотри, разноцветные тучкиУже начинают темнеть.Под негою неба березыВ оранжевом блеске стоят…Ты плачешь? Зачем эти слезы,Зачем этот страждущий взгляд?И тени поплыли тревожно,И ветер колеблет цветы.Ты мыслишь, что счастье, возможно,Исчезнет, как эти лучи?Напрасно! Ведь солнце, ликуя,И ярче, и краше взойдет;Под жаром его поцелуяУвядший цветок расцветет…<p>«Печали мои вечно молоды…»</p>Печали мои вечно молоды;Злосчастный опал на руке…Сжимаясь от влажного холода,Закат отдается реке.   Стрекозы изящные, синие   Спустились на листья ольхи…   На небе румяная линия,   На ней золотые штрихи.Закат умирает в мерцании.Так тихо, так сонно кругом…Немая природа в мечтанииЧаруется собственным сном.<p>«Смеется краска, смеется линия…»</p>Смеется краска, смеется линия;Ромашки шутят своим ответом.Осколки счастья, лоскутья синиеКуда-то мчатся, кидаясь светом;Высоко в небе, сливаясь в полосы,Привольно мчатся над пестрой нивой.Как чужд мне холод родного голоса!Слеза к ромашкам бежит тоскливо.<p>«Печаль не сильна, не горда…»</p>Печаль не сильна, не гордаВ излюбленный музами час,Безмолвный, бесстрастный, когдаНет ночи, но день уж угас.И, если закат освещаетМечты неразлучно с тобой,Не горе мне сердце сжимает,Не слезы обиды немой,Но тихим покоем ласкаютКартины промчавшихся дней,Одна за другою играютС уснувшей печалью моей.Утихли с душой одинокойИ роскошь вечерних небес,И чуть освещенный далекийЗа нивой березовый лес.<p>Летняя ночь</p>Милая, хочешь за темными опушкамиНочью бледно-лунной обняться со мною?Звезды и цветики кажутся игрушками,Сказкой не то белой, не то голубою…Эльфы с влюбленными Божьими коровкамиПрячутся, целуясь, от лунных узоров.Пляшут, кивая умильными головками,Карлики седые вокруг мухоморов.Травки над ручьем, будто маленькие удочки,То взлетят игриво, то с влагой сольются.Синеньких бабочек дразнят незабудочки,Эльфы в незабудочках звонко смеются.Елочки важные нежными макушкамиЛюбят целоваться, чуть-чуть целоваться…Милая, страшно за темными опушкамиНочью бледно-лунной со мной оставаться!..
Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия