Читаем Стихи полностью

Ни кошек, ни детей, ни ветра,Ни роковых дорог назад, —Люблю: азарт, безумье ФедрыИ сумасшедшие глаза.Жестокие люблю признанья,Беседы с памятью ночной,Смертельный холод расставаньяИ все, что связано с тобой.Еще — напрасный лепет строчек,Где сердце плачет, но поет.Люблю концы. Законность точек.И одиночество свое.

«О, родина, печальница, о, мать…»

О, родина, печальница, о, мать…И сколько нежных слов еще б я пролил!Услышь: мы начинаем забыватьТвои черты, любимые до боли.Познавшие последнюю печальИ столько раз отвергнутые всеми,Мы память, как священную скрижаль,С собою гордо пронесли сквозь время.И в горький час сознанья нищеты,Когда уж слишком тягостно молчанье, —Мы, как давно увядшие цветы,Ласкаем бережно воспоминанья.Перебирая их по лепесткам,Мы повторяем дорогое имя, —Как будто можешь ты вернуться к нам,Как будто нам возможно стать иными!Но бренной памяти приходит срок.Услышь же крик предельной нашей мукиИ тех прости, кто выстрадать не смогТакой опустошающей разлуки.

ЗА НОЧЬ

Слетает день листком календаря,Ночь сеет звезды. В полудреме слышу:Гудят тайфуны, грузные моряВ пустыни растревоженные дышат.Шуршат пески, безумствует норд-ост,В палящем зное падает сирокко…Моя душа, подвыпивший матрос,Шатается по миру одиноко.Все фонари земные перебив,Цепляется в потемках рваным клешем,Ползет на четвереньках и грубитТаким же вот подвыпившим прохожим.Так хорошо ей, пьяной и лихой,Кричать, буянить, требовать расплаты,Распоряжаться спящею землейКак парусами в полосе пассатов!Так хорошо — хоть раз поставить в счетВесь дикий гнев свой, ненависть, презреньеИ бунтовать — пока не позоветУнылый вой проснувшейся сирены.Тогда — прощай! Листок календаряОпять в рассвете хмуром затрепещетИ вырвутся, придут, заговорятЗемные очертания и вещи.Моя душа, тебе вот в этот мигИз-за Кармен повздорить бы неверной,И в поножовщине — под вой, свист, крик —Свалиться б замертво в дверях таверны!

«К берегу долго прощанья летели…»

Б. С—му

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия