Читаем Стихи полностью

За субботним столом, словно царь,                восседает хозяин,И двенадцать сынов, как двенадцать                библейских колен.— Я, как раб ханаанский, пахал и                снимал урожаи,Как еврей и отец, делал все, что нам                бог повелел.Вот такой, какой есть, все на свете                я делать умею:И доить, и ковать, и уладить базарный                скандал.Я трудился и ездил; я видел, поверьте                еврею,И Париж и Нью-Йорк, и в Одессе я тоже                бывал.В хрен макает он белую халу,                сопит и чихает,И, размазавши слезы, которых не может                унять,Говорит: «Хрен в субботу — ведь это же                радость какая,Все равно что — страничку Талмуда                прочесть и понять.А мои сыновья? Я всегда их воспитывал                честно,И прошу я вас, пан, объясните,                пожалуйста, мне:Я приучен к любому труду, так найдется                ли местоДля такого, как я, в вашей новой,                Советской стране?»

Варшава, 1923

<p>«Дом богоматери…»</p><p>Пер. П. Антокольский</p>Дом богоматери, какой ты грусти полон?О чем колокола мечтают, замолчав?Химерам скрюченным, двуполым и бесполым,Какие оргии мерещатся в ночах?Звучит под сводами шаг импотента янки.Он в роговых очках. Он страстный                антиквар.Он думает о том, не взять ли в                содержанкиТвою историю. Он оценил товар.Он так почтителен к твоим великолепьям,К разлету этих дуг и ромбам симметрий.Он смотрит, как болван, на известковый                пепел,Листает Библию и час, и два, и три.Не сбросить ли химер с твоих рогатых                вышек?Вниз туча извести и щебня полетит.Десяток этажей надстроить, чтобы вышелБетонный небоскреб, его отель «Сплендид».Над мертвым кораблем стервятником бы                взвиться:Гей, Квазимодо, бей в колокола скорей!Химерам хочется забредить в огневицеГолгофами горбов и зельями кудрей.Ты ведь влюблен, звонарь, и благороден.Качни-ка бронзовые языки!С тобою говорят сто мертвых родин,Тысячелетия моей тоски.Во рту дремучий гул жаргонов,Наследие невозвратимых рас,И пыль, и жажда дальних перегонов,Проделанных в последний раз…

Париж, 1923

<p>Благослови меня</p><p>Пер. Р. Сеф</p>Благослови на бездорожья,На солнечное бытие и на страданья,Неясен полдень мой, и все жеКак четок мир и как светлы желанья.Запели волны, штормом налетели,Эх, стать бы мне таким, как песня,Моим желаньям тесно в теле,Как в побережьях океану тесно.А волны все проходят мимо,Секунды вслед летят неумолимо,И ничего еще не сделал я.Огромен мир. На новые рожденья,На бездорожья и на восхожденьяБлагослови, о полдень бытия.

Париж, 1923

<p>Могила неизвестного солдата</p><p>Пер. П. Антокольский</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже