Читаем Стихи о Ню, о Карадаге, о Любви полностью

Я бросаюсь в теплое море,Ню ныряет следом за мной,Один миг – и мой пламенный кореньВ Ее лоно струится змеей…А над нами летают бакланыИ дельфины резвятся в волнах,Мы слились с Ню в поэзии странной,Чудным Сном нас связал Карадаг…Ночь густеет безумною тьмою,Из-за камня вдруг кто-то глядит, —Ню дрожит, пусть и вместе со мною, —Ее страх растревожил мой стыд…Тихо тень мертвеца приближалась, —Мы в Разбойничьей Бухте вдвоемРазглядели в убитом Усталость, —Каждой ночью он ходит кругом…Он приходит сюда потому чтоЕго кто-то когда-то убил,Ему люди давно уже чужды,Но от них он берет себе сил…Чтобы снова и снова прощатьсяГлазами с далью морской,Мы ему помогли лишь поднятьсяИ он в небе зажегся звездой…Наши страхи нас отпустилиИ мы с Ню слились в Вечный Огонь, —Ощущая в Любви Тайну Силы, —Мир песчинкой летел на ладонь…

Стих 41

Я в недрах Ню одним порывом,Взметенный страстью древних сил,Над морем плещущим в обрывыБезумных гор со свистом крыл…Охваченный нежнейшей дрожьюПрикосновением к вулкану,Я с Ню поднялся от подножья,Восстав из синего тумана…И на вершине вездесущейВошел я в Ню блаженным сном,Как сам Шайтан меж скал ревущий,Обрел себе волшебный Дом…И вот поднялся Божий Пламень,Вскипела алчущая кровь,От нас в волну слетел вниз камень,Как в Вечность Светлая Любовь…Сто лет пройдет и нас не станет,Но эта грешная земляОпять к себе других поманит,Огнем связуя их уста…Собрав трепещущие дланиИ схватку в лоне чудных вод, —Ее бунтующее ПламяВсе Души вместе соберет…

Стих 42

Ню будто вырастает из волныИ обнаженная плывет в мои объятьяВ безумный час полночной тишиныСвет от Луны несет Огонь Зачатья…Нас возвышают горы Карадага,Неистовая тьма его пещерВмиг поглощает бесконечность страхаИ в Ню шевелится плененный ею червь…С какою силой из могучей глубиныМоей прекрасной извивающейся НюВдруг возникает ощущение Весны,Цветения Всего, что я люблю…Как будто все ее Волшебное БогатствоРаскрылось Лоном побежденной КрасотыИ я, вкусив столь Сладостное Яство,Согрел бушующую Страсть ее Мечты…

Стих 43

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы