Читаем Стихи. Песни полностью

Вот мы и допели,Дошагали, долюбили, как могли.Давние капелиНас дождями в эту осень занесли.Как случилось, еслиНе заладилось ни сердцу, ни уму —Лето были вместе,Ну а в осень забрели по одному.Помнишь, пели птицы,Наряжая в побрякушки тишину?Как тут не влюбиться,Как на мысли не повесить пелену,Как не рваться летом,Загоняясь на попутном лихаче?И молчать об этом,Засыпая ранним утром на плече.Я к другому домуЗашагаю по заснеженной поре,Ты споешь другомуВ позолоченном нагретом сентябре.Тихими кругамиПодрожит и успокоится вода.Все, что было с нами,Не вернется ни за что и никогда.Где же ты?В далеком городеВетер кружит желтые листы.След простыл —Мы оба гордые.Где же ты?2009 г.

Вчера

Плясал вчера на крышах городаСо снегом дождь.И мне казалось, из-за холодаТы не идешь.А мне казалось, что назавтра ради нас придет жара.Но завтра кончилось вчера.И звали ветки, ветром всклочены,Тебя одну.Орали трубы водосточныеСквозь тишину,Что завтра лето прошлогоднее опять придет с утра.Но завтра кончилось вчера.И никому на свете дела нет,Где этот зной.И почему похолодело – в снег —Перед весной?Наверное завтра всем черемухам цвести опять пора.Но завтра кончилось вчера.Под танго водосточных трубСреди двора,Гляди, танцуют на ветруМое с твоим Вчера.2007 г.

Вы бросили якорь

Волны сдвинулись с такта,И рассыпался в клочья прибой.Вы, как белая яхтаС белокруглой вихлявой кормой,Протаранили ночьюВсе, что встало на вашем пути,И якорь бросили прочноДо утра у меня на груди.И глядел исподлобьяНа меня солнцедиска колосс,Как взрываю я хлопьяЗолотых несусальных волос.И, забывши про иней,Холодящий рассудок виска,Ниже всех ватерлинийОпускается сладко рука.Я в войне с целым миром,Я собой над войсками – верховн.Источаюсь, как миром,Золотыми слезами стихов.Я – поэзии дьякон,Причитая, у моря бродил.Вы здесь бросили якорь.Так пришлось – у меня на груди.2005 г.

Выпейте с поэтом

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия