Читаем Стихи. Песни полностью

Написал на зеркале в гримернойЗолотоголовый парень в черном,Непомерно влюбчив, в меру пьян,Первый на Руси, как первый в Риме,В час признанья прима-балерине:«Люблю Айседору Дункан».Всех на свете баб подмять готовый,Золотоголовый и бедовый,Сплетней уподоблен кобелю…Сердцу не найдя до сих отрады,По стеклу алмазом скреб-карябал:«Айседора, я тебя люблю».Русских кабаков без драк не сыщешь.Серебро стихов – в пропойных тыщах.Золото волос летит в стакан.Хор цыганский весел безучастно,И рыдает поутру участок:«Люблю Айседору Дункан…».Выплеснулась синь из глаз, как возглас —Юношеский пыл – на женский возраст.Плавает, не топится в хмелю.Не роман – спанье при всех и в светеКак стекло алмазом – сердце сплетни.«Айседора, я тебя люблю…».Что ж ты, жеребенок, бледно-розов,Долго ли протянешь под извозом,Непривычен к окрикам-пинкам?Мил тебе галоп иль кнут мил злобный —В имени ее твои оглобли:«Люблю Айседору Дункан».Целый мир готовый взять на глотку,Волоком тащимый к околотку,Миром загоняемый в петлю…Зеркалу свою оставил тайнуТихо и светло, и так скандально:«Айседора, я тебя люблю».1988 г.

Ангел – он не фея

Ангел – он не фея, он не птица —Не стрельнуть его, не изловить.Но коль птицей он оборотится —Так гнездо захочет в сердце вить.В славе я, в фаворе, в бубенцах я,С чувствами взрывными нараспах,Мне и ангел – цап-цап-цап-цап-цапля,С клювом – вщёлк, и ноги – нараспах.Ласковыми крыльями и – в танго,В рупор неба о любви трубя, —Выклюни глаза мне, милый ангел,Чтоб не видел красивей тебя.Чтоб кричало небо: – Вот, спою вам,Как сорвался птицей ангел в мир,Чтобы самым нежным в мире клювомГубы рвать, и рвать, и рвать мои.2013 г.

Апрельская капель

Я люблю глядеть на капель —С крыш спадают, как в плечи волосы,И хрустальный синий апрельШепчет мне твоим нежным голосом.Я ловлю в каждой капле всхлипЭтой девичьей тайной радости,Что не грустен и не тоскливЯ в апрельской своей парадности.Я люблю глядеть на дворы,Где влюбляются снова голуби,Где, еще не прознав поры,Все деревья бесстыже голые.Все красивы, и все без сна,В лужах плещется ночь глубокая.Мостовая. А вдоль онаКаблучками так мило цокает.Я люблю глядеть на тебяИ держать твои пальцы-веточки.Ты, конечно – из голубят,И, конечно, нет лучше девочки.Пусть вопят, голосят, трубят,Мол, за ней – хулиган по паспорту.А еще не люблю себя,Что я этим так много хвастаю.2000 г.

Ария огня

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия