Читаем Стихи. Песни полностью

Я огонь. Я без конца.Я огонь. Я жгу сердца.И мое дыханье – пламя,Что мне – воздух, что – вода!Если вспыхну между вами,Все станет пеплом навсегда.Я горю. И тем живуИ во сне и наяву.Душу грею я в неволе,Я не стану холодней.И в любви я жгу до боли,И сгораю вместе с ней.Я огонь. Я горел. Я жег.Я свеча. Я очаг.Я – шок.2012 г.

Ах, как плакала она

Ах, как плакала она,Вся скривясь у алтаря,Не молитву сотворя,В пол холодный говоря.В мини-юбке и в манто,В окруженьи, и – одна.Убиенного – за что?! —«Новорусская» жена.А как с кадилом вкруг ходить —Как по-бабьи не завыть?И на локоны – платок…Что удумал ты, браток?..А я в спину ей крестясь —Я случайный. Я не с ней.Купола, эх, купола.Я здесь был. Я был не с ней.Мне за завтрее – свеча.И за прошлое – свеча.Уповаю, лопоча.А она молчит, крича.Огласят вот-вот раба,Да по ком прошла пальба.Из руки к ногам – цветок.Что удумал ты, браток?..И стоим мы под причит,И внимает купол пуст.А у церкви ждет-торчитТот, который жал на спуск.Да не ведает она.И под святые словаМир присваивает ейЗванье черное – вдова.Ладан сладкий подыша,В купол бросится душа.Кабы в церкви мы одни…Ну, да бог тебя храни.2003 г.

Ах, какая у бога дорога

Ах, какая у бога дорога —Камни, крест, пика в ребра и кнут.А ты ропщешь: как выпало много! —Вроде, как и тебя волокут.Что твой крест? – сирых дней бытовуха,Разговоров прокухонных муть.По сравненью с тобой – он был ухарь,Под крестом пробивающий путь.Не нытьем, не провидьем калеки,Не истошным исходом души.Он оставил светло и навеки:Крест несешь? – В честь него и дыши.2017 г.

Ах, ты, жизнь – заплаты-клочья

Ах, ты, жизнь – заплаты-клочья,Перешита на сто разТак красиво, да не оченьЧто-то радуется глаз.Пролетает на три счетаПод ударами хлыста,Но считается чего-тоВсе же длинною она.Раз!..И вот он – я родился.Два!..Любовь прошла и стать.Три!..С чем бился, чем разжился,Побросал, да и явилсяПеред богом щеголять.Глянул бог и подивился:Что ж в рубашечке к немуВ той, в которой ты родился?Не сносилась почему?Никакого в ней секрета,Нет в ней блеска да тепла.Но меня рубашка этаДля тебя уберегла.2010 г.

Барракуда

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия