Здесь Джон покоится в тиши.Конечно, только тело…Но, говорят, оно душиИ прежде не имело!Поклоннику знати
У него – герцогиня знакомая,Пообедал он с графом на днях.Но осталось собой насекомое,Побывав в королевских кудрях.Надпись на могиле школьного педанта
В кромешный ад сегодня взятТот, кто учил детей.Он может там из чертенятВоспитывать чертей.При посещении богатой усадьбы
Наш лорд показывает всемПрекрасные владенья…Так евнух знает свой гарем,Не зная наслажденья.На лорда Галлоуэй
IВ его роду известных много,Но сам он не в почете.Так древнеримская дорогаТеряется в болоте…IIТебе дворец не ко двору.Попробуй отыскатьГлухую, грязную нору –Душе твоей под стать!Книжный червь
Пусть книжный червь – жилец резного шкафаВ поэзии узоры прогрызет,Но, уважая вкус владельца-графа,Пусть пощадит тисненый переплет!Надгробная надпись
Прошел Джон Бушби честный путь.Он жил с моралью в дружбе…Попробуй, дьявол, обманутьТакого Джона Бушби!О черепе тупицы
Господь во всем, конечно, прав.Но кажется непостижимым,Зачем он создал прочный шкафС таким убогим содержимым!Надпись на могиле сельского волокиты
Рыдайте, добрые мужья,На этой скорбной тризне.Сосед покойный, слышал я,Вам помогал при жизни.Пусть школьников шумливый ройМогилы не тревожит…Тот, кто лежит в земле сырой,Был им отцом, быть может!О происхождении одной особы
В году семьсот сорок девятом(Точнее я не помню даты)Лепить свинью задумал черт.Но вдруг в последнее мгновеньеОн изменил свое решенье,И вас он вылепил, милорд!Потомку Стюартов
Нет, вы – не Стюарт, ваша честь.Бесстрашны Стюартов сердца.Глупцы в семействе этом есть,Но не бывало подлеца!На благодарственном молебне по случаю победы
О лицемерье, служишь ты молебныНад прахом всех загубленных тобой.Но разве нужен небу гимн хвалебныйИ благодарность за разбой?Ответ "верноподданным уроженцам Шотландии"
Вы, верные трону, безропотный скот,Пируйте, орите всю ночь напролет.Позор ваш – надежный от зависти щит.Но что от презрения вас защитит?При посещении разрушенного дворца шотландских королей
Когда-то Стюарты владели этим трономИ вся Шотландия жила по их законам.Теперь без кровли дом, где прежде был престол,А их венец с державой перешелК чужой династии, к семье из-за границы,Где друг за другом следуют тупицы.Чем больше знаешь их, тиранов наших дней,Тем презираешь их сильней.Переводчику Марциала
О ты, кого поэзия изгнала,Кто в нашей прозе места не нашел, –Ты слышишь крик поэта Марциала:"Разбой! Грабеж! Меня он перевел!…"Ответ на угрозу злонамеренного критика