Читаем Стихотворения полностью

Звезда вечерняя пуглива;Вода черней; гребец огнивоВ кармане ищет торопливо.— Смелей! Теперь иль никогда!И руки я сую туда,Куда желаю, господа!Атис, бренча струной гитарной,Вонзает в Хлою взор коварный,А ей — хоть что, неблагодарной.Аббат, незрим в вечерней мгле,Стал исповедовать д'Эгле;Виконт сидит как на игле,Но вот и диск поднялся лунный,И челн, веселый, легкий, юный,Скользит мечтательной лагуной.

ПИСЬМО

Перевод Федора Сологуба

Далек от ваших глаз, сударыня, живуВ тревоге я (богов в свидетели зову);Томиться, умирать — мое обыкновеньеВ подобных случаях, и, полный огорченья,Иду путем труда, со мною ваша тень,В мечтах моих всю ночь, в уме моем весь день.И день и ночь во мне восторг пред ней не стынет.Настанет срок, душа навеки плоть покинет,Я призраком себя увижу в свой черед,И вот тогда среди мучительных заботСтремиться буду вновь к любви, к соединенью,И тень моя навек сольется с вашей тенью!Теперь меня, мой друг, твоим слугой считай.А все твое — твой пес, твой кот, твой попугайПриятно ли тебе? Забавят разговорыВсегда ль тебя, и та Сильвания, которойМне б черный глаз стал люб, когда б не синь был твой,С которой слала ты мне весточки порой,Все служит ли тебе наперсницею милой?Но, ах, сударыня, хочу владеть я силойЗавоевать весь мир, чтобы у ваших ногСложить богатства все несметные в залогЛюбви, пыланиям сердец великих равной,Достойной той любви, во тьме столетий славной.И Клеопатру встарь — словам моим внемли!Антоний с Цезарем любить так не могли.Не сомневайтеся, сумею я сражаться,Как Цезарь, только бы улыбки мне дождаться,И, как Антоний, рад к лобзанью убежать.Ну, милая, прощай. Довольно мне болтать.Пожалуй, длинного ты не прочтешь посланья,Что ж время и труды мне тратить на писанья.

В ТИШИ

Перевод В. Брюсова

Там, где сумрак словно дым,Под навесом из ветвей,Мы молчаньем упоимГлубину любви своей.Наши души и сердца,И волненье наших сновМы наполним до концаМиром сосен и кустов.Ты смежишь глаза в тени,Руки сложишь на груди…Все забудь, все отгони,Что манило впереди.Пусть нас нежно убедитЛегкий ветер, что порой,Пролетая, шелеститПорыжелою травой.И когда с дубов немыхВечер, строго, ниспадет,Голос всех скорбей земныхСоловей нам запоет.

ЧУВСТВИТЕЛЬНОЕ ОБЪЯСНЕНИЕ

Перевод Г. Шенгели

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия