Читаем Стихотворения полностью

Измучена душа моя, сокрушена тоскою.Куда, скажи, укрыться мне, где сердце успокою?О Боже, много знал я бед, и вновь бедоюГрозит неумолимый рок, смеется надо мною.Любовь ко мне пришла, как вихрь, как яростный поток:Околдовал меня один божественный цветок —Но как сей ангел красоты ко мне жесток!Ужели гибель на себя я, верный раб, навлек?О, если радость для тебя моей слезой упиться,О, если ненависть твоя не ведает границы, —Я счастлив буду, что сражен твоей десницей.Да, лучше сладостная смерть, чем горькой жизни длиться.Не жаль, что смерть моя придет. Пусть смолкнет все вокруг.Лишь ты живи! Без красоты твоих лилейных рукМир потускнеет навсегда, жестокий друг!Убей же. Счастлив стану я, избавившись от мук.А все-таки тебя спросить хотел бы я сначала:За что вонзаешь ты в меня отравленное жало?Платить за добродетель злом тебе ль пристало?А коль в моем служенье зло, где ты добра искала?Красавица моя, не будь мучительницей злой,Позволь отныне навсегда пребыть твоим слугой,Ведь средоточье всех надежд в тебе одной,Лишь только в жалости твоей я обрету покой.Рапсод поведал нам слепой о красоте Елены,Чье имя обратит в твое двух гласных перемена,Но царственная пред тобой несовершенна,Тебя и та не превзойдет, что рождена из пены.Убить и снова воскресить умеешь взглядом ты,Страшна, неодолима власть подобной красоты.Перед Создателем я раб одной мечты:Служить тебе, обнять твой стан, к губам прижать персты.Шелка волос, и в них зари златые переливы,На бледно-розовых губах небесные мотивы,Румянец на твоих щеках, порой стыдливый —Все душу делает мою спокойной и счастливой.И вновь прошу: не отвергай, не убивай меня,Припомни все, припомни всех, кого оставил я,Мильон несбывшихся надежд похороня —Я не раскаиваюсь в том, избранница моя.Что ждет меня, не знаю сам: на поприще служеньяЯ должен в отдаленный край спешить без промедленья.О, чистый ангел мой, тебе несу моленья:Будь благонравной, моего не отвергай служенья.(А. Шарапова)

[ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ]

РОЕМА VIGESIMUM QUARTUM,

написанная при получении букета

На мотив «Хоть бы ночью оставляла»

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия