Читаем Стихотворения полностью

<p><strong>ПЯТОЕ</strong></p>На мелодию «Gianetta Padovana»[10]Безмерно счастлив я: любимая моясегодня мне сказала «да»!Покончено о тоской, я вновь обрел покой,от прежней грусти — ни следа.Восторг любви неистребим,мы целовались без стыда,Я вновь любим, я вновь любим,теперь, надеюсь, навсегда!За этот сладкий дар, за радостный пожарКиприду я благодарю.Когда сгустилась мгла, она мне помоглаувидеть юную зарю.Правдивым сердцем я служилее святому алтарю,И если в чем-то виноват,раскаиваюсь и горю.Весь долгий, скорбный век мечтает человекузреть пресветлый лик Творца.А я давно в раю — на милую моюсмотрел, смотрел бы без конца!Любуюсь дерзко красотойнеповторимого лица,Но стоит ей позвать меня,как подменили храбреца!Я, как последний раб, принижен был и слаб,теперь я даже рабству рад.Молюсь на госпожу и верой ей служу,иных не требуя наград.Я поцелуем милых устдавно вознагражден стократ.Мой разум пуст — о сладость уст! —Амур отныне мой собрат.Лавинию Эней не мог любить сильней —так пылко к ней не рвался он!За золотым руном на корабле своемтак жадно не спешил Ясон,Как я спешу к моей любви,подобно юноше, смешон.Целуй, любимая, меня!Сбывайся, самый сладкий сон!Покончено с тоской: возлюбленной такойна свете нет ни у кого.Кто верить не устал, кто в жизни испыталподобье счастья моего?Преобразило дольний мирлюбви небесной волшебство.Любезный друг, я понял вдруг:без чувства все вокруг мертво.Я слез давно не лью — пою любовь мою,как луч, ниспосланный Судьбой.Какая благодать — любимой угождать!От счастья умер бы любой:Когда в ответ на мой порыв,мне лоб лобзаньями покрыв,Шепнет дитя, полушутя:«Так я безжалостна с тобой?»(Р. Дубровкин)<p><strong>ШЕСТОЕ</strong><a l:href="#n11" type="note">[11]</a></p><p><strong>На имя Юдит Бебек</strong><a l:href="#n12" type="note">[12]</a></p>На мелодию песни «Сам я думал»
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия
Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия