Пока река не вспенится сурово,Не обернется ямою земля, –С удилищем беспечным рыболоваСиди, над бездной леску шевеля…Как хорошо в прохладе деревенскойКурить свой одинокий табачок…Но вздернет и тебя Рыбак ВселенскийНа острый окровавленный крючок.
* * *
– Ослик Христов, терпеливый до трепета,Что ты прядешь беспокойно ушами?Где та лужайка и синее небо то,Что по Писанью тебе обещали?..– Я побреду каменистыми тропами,В кровь изотру на уступах колени,Только бы, люди, Христа вы не трогали,Всадника горестного пожалели…Кроток мой всадник – и я увезу егоВ синие горы, в мираж без возврата,Чтобы его не настигло безумие,Ваша его не настигла расплата.
*
– Ослик Христов, ты ступаешь задумчиво,Дума твоя – как слеза на реснице,Что же тебя на дороге измучило,Сон ли тебе окровавленный снится?..– Люди, молю: не губите Спасителя,На душу грех не берите вселенский,Лучше меня, образину, распните вы,Ревом потешу я вас деревенским.Лучше меня вы оплюйте, замучайте,Лучше казните публично осла вы,Я посмеюсь над своей невезучестьюПастью оскаленной, пастью кровавой…
*
– Господи, вот я, ослино-выносливый,И терпеливый, и вечно-усталый, –Сколько я лет твоим маленьким осликомПеремогаюсь, ступая по скалам?..Выслушай, Господи, просьбу ослиную:Езди на мне до скончания векаИ не побрезгуй покорной скотиноюВ образе праведного человека.Сердце мое безгранично доверчиво,Вот отчего мне порою так слепоХочется корма нездешнего вечности,Хочется хлеба и хочется неба.
* * *
По праву старика, а стало быть, по правуБеспамятной грозы, идущей на покой,Я замахнусь на вас, бредущую ораву,Я замахнусь на вас тяжелою клюкой.Бредете вы за мной ордою мелконогой,А я уже давно шагнул за тот предел,Где, лапти развязав, сидят и дремлют боги,И каждый тучный бог при грозной бороде.Сидят, как мужики, а может, как цыгане,Закинув в синеву задумчивые лбы,Путей своих земных не ведая заране,Угрюмо матерясь посланцами судьбы.На небе облака, как кряжистые срубы,Заходит в березняк неслышный ветер мглы,А боги и во сне, как кони, белозубы,И так гудит их кровь, что клонятся стволы.
* * *
Жизнь – все измяла, исковеркала,Перевернула вверх ногами,И я гляжу в себя как в зеркалоС потрескавшейся амальгамой.