Читаем Стихотворения и переводы полностью

Если что вспоминать, я бы вспомнил лесные озераИ отстой тишины, погруженной в прохладный закат,Одинокий челнок посреди золотого простора,Опрокинутый лес и подводный струящийся сад.Если что вспоминать, я увидел бы волжские плесы,Ярославские избы, песчаного взгорья откос,Радость солнечных пятен, блуждающих в роще белесой,И зеленые косы склоненных над рожью берез.Всё бы зоркая память по-дружески мне возвратила —Ведь над нею бессилен и времени строгий полет.Ты, быть может, подумаешь: всё отгорело, остыло,—Нет, ничто не проходит, пока это сердце живет!Май 1969

299. «В дожде, асфальтом отраженный…»

В дожде, асфальтом отраженный,Струится Невский, как река,Стремленьем воли неуклоннойК Игле, победно вознесеннойИ зацепившей облака.Течет, уверенный, небыстрый,Храня привычные черты,И на просторной ленте чистойТроллейбусы роняют искры,Плывут косынки и зонты.И вдруг — на сумрачном экранеВоскресшей памяти моейВсё тот же Невский. Он в тумане,В ряду немых суровых зданий,Пустынных окон и дверей.Я в мерзлых рытвинах панелиВдоль заколоченных витринБреду, шатаясь, еле-еле,Во фронтовой своей шинели,В блокадном сумраке, один.Вокруг всё ново, незнакомо,И лишь в пустынной тишинеВ пролете рухнувшего домаСпокойно сердце метрономаШаги отстукивает мне.А город жив! Он не сдается,И не бесстрастный метрономНа дне бетонного колодца —Его живое сердце бьетсяПод злобным вражеским огнем.Еще я слышу свист проклятыйПочти над самой головой,Но вновь ответные раскаты,Сверкнув в клубах морозной ваты,Гремят над скованной Невой.Гремят… Но что со мной? СмещеньеСобытий, памяти, времен?Прорвалось солнце. День весеннийСмел эти сумрачные тениИ превратил былое в сон.Нет, то не сон. Всё вправду было.Живые! Помните о том,Какая доблестная сила,Какая воля победила,Какою правдой мы живем!Май 1969

300–301. СТИХИ О ЛИТВЕ

1. МАТЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза