Читаем Стихотворения и переводы полностью

Обернулась жизнь твоя цыганкою,А в ее мучительных зрачкахСтепь, закат да с горькою тальянкоюПоезда на запасных путях.Ты глазами, словно осень, яснымиПьешь Россию в первый раз такой —С тройкой, с колокольцами напрасными,С безысходной девичьей тоской.В пламенное наше воскресение,В снежный вихрь — за голенищем нож —На высокое самосожжениеТы за ней, красавицей, пойдешь.Довелось ей быть твоей подругою,Роковою ночью, без креста,В первый раз хмельной крещенской вьюгоюНавсегда поцеловать в уста…Трех свечей глаза мутно-зеленые,Дождь в окне, и острые, углом,Вижу плечи — крылья преломленные —Под измятым черным сюртуком.Спи, поэт! Колокола да вороныМолчаливый холм твой стерегут,От него на все четыре стороныРусские дороженьки бегут.Не попам за душною обеднеюЛебедей закатных отпевать…Был ты нашей песнею последнею,Лучшей песней, что певала Мать.1921

24–27. В ЗИМНЕМ ПАРКЕ (1916)

1. «Через Красные ворота я пройду…»

Через Красные ворота я пройдуЧуть протоптанной тропинкою к пруду.Спят богини, охраняющие сад,В мерзлых досках заколоченные, спят.Сумрак плавает в деревьях. Снег идет.На пруду, за «Эрмитажем», поворот.Чутко слушая поскрипыванье лыж,Пахнет елкою и снегом эта тишьИ плывет над отраженною звездойВ темной проруби с качнувшейся водой.1921

2. «Бросая к небу колкий иней…»

Бросая к небу колкий инейИ стряхивая белый хмель,Шатаясь, в сумрак мутно-синийБрела усталая метель.В полукольце колонн забыта,Куда тропа еще тиха,Покорно стыла Афродита,Раскинув снежные меха.И мраморная грудь богиниПриподнималась горячо,Но пчелы северной пустыниКололи девичье плечо.А песни пьяного Борея,Взмывая, падали опять,Ни пощадить ее не смея,Ни сразу сердце разорвать.<1916>

3. «Если колкой вьюгой, ветром встречным…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза