Читаем Стихотворения и переводы полностью

Встречают нас собакиЗа ближним поворотом,Невидимая веткаХлестнула по лицу,Зевнули с долгим скрипомТяжелые ворота,И бричка подкатилаК намокшему крыльцу.Пока над самоваромРаспарят нам галетыИ яблок пропеченныхДадут сковороду,Смотрю на полушубки,На ружья и планшеты,На мокрые платаныВ разбуженном саду.«Ну, как дела на базе?»— «Вот письма. Завтра в горы!И надо торопиться.Подъем к шести часам!Кончайте чай, ребята!Оставьте разговоры,Задания и картыЯ приготовлю сам».Еще чуть слышно ноетРазбитое колено,На сеновале шепот —Девичий сонный вздор,А я, как в память детства,Проваливаюсь в сено,И чертят небо звезды,Летящие во двор.Сегодня утром в горы,Чуть зорька тьму разгонит,За розовою медью,За голубым свинцом!Сегодня утром в горы!..Оседланные кониХрапят, звеня подковой,И сотрясают дом.Во сне моем ущельяСдвигаются, как тени,Шурфами, как иголкой,Истыкана руда.Сегодня утром в горы,В пласты месторождений,Где струями с откосаИзогнута вода.От лекций и зачетов,От книжного азарта —К палатке в горных склонахС подножною грозой,Чтоб расступились горы,Чтоб обновлялась карта,Чтоб все раскрыл нам тайныВ веках палеозой!1932

125. ПИАЛА

Ах, какая у меня пиала!Всем красавица бокастая взяла.На груди у ней — прохожий, дивись! —Две фаянсовые розы сплелись,И горячие ласкают струиРастопыренные пальцы мои.Мой зеленый чай прозрачен, как мед,В нем стоячая чаинка плывет.А на донышке — камыш и луна,Чтобы радость выпивалась до дна.Если в пиалу мою налить вино,Станет розовым, как небо, оно.Если горного ручья зачерпнуть —Будет весело усы окунуть.Если пенного плеснуть кумыса —Заплетется вокруг сердца коса,А коль девушку захочешь забыть —Отодвинь ее, не надо пить!Потому что на фаянсе днаЗахохочет над тобой она,И придется от сухой тоскиПиалу мою разбить в куски!1932 Чимкент

126. НОЧЛЕГ

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза