Читаем Стихотворения и поэмы полностью

О жизни думал я с тревогой.И стала мне она ясна —Кровавой, торною дорогойВедет живущего она!27 апреля 1892Александрополь

11. «Сердце, дождись! Быть может, рассвет…»

Перевод Н. Павлович

Сердце, дождись! Быть может, рассветСумрак разгонит. Фиалки тебеЖемчуг рассыплют, и радость победТы обретешь в борьбе.Вспыхнет заря! Безнадежность гони!Новою жизнью живи и дыши!Видишь, надеждой чаруют огни.Что же душа твоя мукой полна,Что же сомнений гложет змея,Ведь не исчезла святая любовь —Светоч души.Так надейся и верь!4 мая 1892Александрополь

12. «Ужели облетит цветка…»

Перевод М. Павловой

Ужели облетит цветкаБлагоухающий наряд,Умолкнут хоры пестрых птиц,      Иссякнут      Струи родника?Ужели, друг прекрасный мой,Остынет грудь твоя навек,Забыв волнений сладкий яд,      В могиле      Темной и глухой?Ужель угаснет ясный взглядИ очи обратятся в прах,Где ныне нежность и любовь,      Как две звезды,      Меня манят?Ужели рот пурпурный твойИ радуга прекрасных слез,Как сон, исчезнут навсегда,      Укрытые      Сырой землей?Ужель, ужель в песках, в пылиНавек погибнуть ты должна,Чтоб на тебя ложился снег,      А прах твой      Ветры размели?5 мая 1892Казарапат

13. «Устал от жизни я, родимый лес…»

Перевод О. Румера

Устал от жизни я, родимый лес!Мне жар любви не греет больше грудьИ не уносит душу в глубь небес.О, если бы навеки мне уснутьВ твоих объятьях, чтобы надо мнойПел колыбельную твой тихий шум,Дарующий усталому покой,Чтоб тень дерев и шепот родникаМне навевали сладостные сныСамозабвенья.10 мая 1892

14. Моя пери

Ширакское предание

Перевод К. Арсеневой

В полночный час на берегу,Своей любовью поглощенный,Глаз оторвать я не могуОт волн певучих речки сонной.О, кто она, чей вздох смутилМое безмолвие ночное,И кто голубизною крылБлеснул над дремлющей волною?Одели лунные лучиЕе в мерцающие ткани.Ее признанья горячи,И в косах росных брызг мерцанье.Едва блеснет заря, онаВдыхает первый цвет весеннийИ, словно зыбкий образ сна,Вдруг исчезает в мутной пене.Средь волн зеленых рождена,В приюте, что лишь мне известен,Любовь моей души онаИ муза сокровенных песен.Всю ночь на этом берегуСижу я как завороженный,Глаз оторвать я не могуОт волн певучих речки сонной.6 июня 1892Аргина

15. «Хочешь, стану росою печали…»

Перевод М. Павловой

Хочешь, стану росою печали,Засверкаю в глазах ярче слез?Ветерком, прилетевшим из дали,Буду гладить шелк твоих кос?Хочешь, нежною розою стану,На груди запылаю твоей,Разгорюсь я зарею румянойИ украшу сияньем лучей?Хочешь, ивой склонюсь над тобою,Ты же спи, ни о чем не скорбя,Хочешь, птицей прикинусь ночною,Буду песней баюкать тебя?
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Лирика / Стихи и поэзия / Поэзия