Читаем Стихотворения и поэмы полностью

О, неужели ведомо ему,что, человек почтенный и семейный,в своем дому, в своем пустом дому,томлюсь я от чудачеств и сомнений?Я чиркну спичкой — огонек сыройвозникнет. Я смотрю на это тленье,и думы мои бродят над Курой,как бы стада, что ищут утоленья.Те ясени, что посадил Важа,я перенес в глубокую долину,и нежность моя в корни их вошлаи щедро их цветеньем одарила.Я сердце свое в тонэ закалил,и сердце стало вспыльчивым и буйным.И всё ж порою из последних силтянул я лямку — одинокий буйвол.О старость, приговор твой отмении детского не обмани доверья.Не трогай палисадники мои,кизиловые не побей деревья.Позволь, я закатаю рукава.От молодости я изнемогаю —пока живу, пока растет трава,пока люблю, пока стихи слагаю.1956

122. Поездка за солью. Перевод Е. Евтушенко

Я в Агзеван за солью еду.Сижу в раздумье на арбеи сам с собой веду беседуи о тебе и о себе.Вол тянет изо всех силенок,а впереди туман,                           туман…Мне хватит слез твоих соленых!К чему мне ехать в Агзеван!Печалью полон я огромной,себя сомненьями казню.Тягучий скрип оси аробноймне клонит голову ко сну.Сейчас бы сладко и усталонад мирно дремлющей рекойлизнуть соленые кристаллы,кусок скалы отбив киркой!Я только с сахаром был в ссоре.Всегда я с солью дружен был.Чтобы не так горчило горе,его, как черный хлеб, солил!Я столько знал и бед и боли.Меня мотало — лишь держись!Так много в жизни нужно соли!Ей-богу —                  с нею слаще жизнь!1956

123. Табак. Перевод Б. Пастернака

Верным спутником был мне табак.Не смогу я расстаться с куреньем,Спичка гонит души моей мрак,Стройность звезд придает размышленьям.За работою дым табакаСамый лучший мой друг и советчик.Струйки тянутся в высь потолкаЧерез серые звенья колечек.Точно ладан окутал алтарь,Или дым в курене, как в берлоге,Или в рощу врезается гарьПаровоза с железной дороги.День дождливый. Ущелье Чечни.Скрип арбы. Туч несущихся клочья.Электрических станций огниГде-нибудь в глубине среди ночи.К огорчению близких, табакСтал курить я особенно крепкий.Чтоб удачно писать, как-никакЯ нуждаюсь в хорошей зацепке.Я не брошу курить и, куря,Как бы вижу в дыму папиросыСклон, поросший травой. С пустыряЯ спускаюсь к речному откосу.На ладони спиральный узорНедокуренного никотина,—Точно вид затуманенных горЗастилает мне дали картину.1955

124. Метехи. Перевод Б. Ахмадулиной

Над Метехи я звезды считал,Письменам их священным дивился,В небесах, как на древних щитах,Я разгадывал знаки девиза.Мне всегда объясняла одноЭта клинопись с отсветом синим —Будто бы не теперь, а давно,О Метехи, я был твоим сыном.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия