Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Вот там полыхает твоя новизна.Вот здесь старина не спеша догорает.Куда бы ни шел я — повсюду менятвои переулки в пути догоняют.Ты будешь всегда утешеньем в судьбе,и благословляю я каждую встречув Исани твоем и в твоем Дидубе,где душу свою запалил я, как свечку.А ты уберег, сохранил ту свечу.И я, благодарный, к тебе не остыну,я о красоте твоей не промолчу,но вскрикну — и грудь рассеку, как теснину.1959

ХВАЛА КАХЕТИИ

132. Осень в Кахетии. Перевод С. Куняева

Природа Кахетии празднует ртвели,Желтеющий полдень горит не сгорая,Уже виноградные гроздья созрелиИ яблони стонут, ветвями качая.На солнце горят серебристые склоны,А ветер мелодию тянет устало,И тыквы лежат тяжелы и огромны,Как лебедей обезглавленных стая.Природа достигла плодоношеньяИ вспыхнула новым, неведомым светом,И желтое с красным, вступая в сраженье,На склонах курчавых трепещет под ветром.О, что я увидел! Выходит невеста,Окликнула юношу горца с балкона.Ее красота — как ранение сердца…А листья струятся дождем с небосклона.О брат мой! Наполни кувшин до отказа,Скажи мне свое благородное имя.Под тенью прохладной широкого вязаМне чудится квеври, а рядом давильня.А жизнь всё течет и течет неустанно,И я прислоняюсь к высокому дубуИ слышу: зовет небеса ДагестанаКраса, что навеки ниспослана в душу.Повсюду разлито шафранное пламя,Как будто другие оттенки иссякли,И светится воздух, дрожа и пылая,И сыплются листья, как желтые капли.И связь моя с жизнью навечно и кровноКрепится любовью, стихом и судьбою…Я вижу, невеста уходит с балконаИ станом играет, как мастер строфою.Осень 1935

133. Гремская колокольня. Перевод Б. Ахмадулиной

Всему дана двойная честьбыть тем и тем:предмет бываеттем, что он в самом деле есть,и тем, что он напоминает.Я представлял себе корабльвсегда, когда смотрел на Греми.Каким небесным якорямдано держать его на гребне?Я знал — нет смерти на земле,нет ничему предела,                                еслиопять, о Греми, на заретвои колокола воскресли.Вкусивший гибели не раз,твой грозный царь, поэт твой бедный,опять заплакал Теймураз,тобой возвышенный над бездной.Кахетии так тяжеланагрузка кисти виноградной.Вокруг покой и тишинаи урожая вид нарядный.От заслонивших очи слезв счастливом зрительном обмане,твой странник, Греми, твой матрос,гляжу, как ты плывешь в тумане.1952

134. Переход через Гомбори. Перевод А. Межирова

В три пополудни, по тропе оленьей,по горной тропке пробирались мыи забрели в гомборский лес осенний,в столпотворенье хрупких светотеней,слепящих красок и кромешной тьмы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Поэзия / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия
Суд идет
Суд идет

Перед вами книга необычная и для автора, и для его читателей. В ней повествуется об учёных, вынужденных помимо своей воли жить и работать вдалеке от своей Родины. Молодой физик и его друг биолог изобрели электронно-биологическую систему, которая способна изменить к лучшему всю нашу жизнь. Теперь они заняты испытаниями этой системы.В книге много острых занимательных сцен, ярко показана любовь двух молодых людей. Книга читается на одном дыхании.«Суд идёт» — роман, который достойно продолжает обширное семейство книг Ивана Дроздова, изданных в серии «Русский роман».

Абрам (Синявский Терц , Андрей Донатович Синявский , Иван Владимирович Дроздов , Иван Георгиевич Лазутин , Расул Гамзатович Гамзатов

Проза / Историческая проза / Русская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Поэзия