Читаем Стихотворения и поэмы полностью

ГЛАВА ВТОРАЯ

В ЛАГЕРЕ КУЛЬНЕВА

Невысокий разъезд у сожженного дома.Подложивши под голову чье-то седло,На снегу разостлав, как постелю, солому,Здесь солдат под сосной засыпал тяжело…А за мельницей скат, и запруда промерзла,Почитай, в эту зиму до самого дна.Осторожно, рядами, составлены в козлаКарабины гусарские…                                          Песня слышна:             «Свищет пуля — не моргни!             Если в деле — руби смело!             Коль в атаку повели,             Ты коня не задержи!             Смело душу весели!             Есть нужда — так уж умри!»Что же, это Финляндия! Кульневский лагерь!Ветви сосен…                  На дюнах и снег как песок.Кто не знает теперь о веселой отваге?У костров тихий смех и глухой говорок.Скачет всадник навстречу на злом иноходце.На дороге — шлагбаум!                                     Пониже пригнись!Кто он? Кульнев иль нет?                                 Вспоминать ли о сходстве?«Честь имею!»                    — «Ну что же, здорово, Денис!»— «К вам спешил из Москвы, торопился…»                                                    — «Мы рады!»— «Быть хочу в авангарде…»                                      — «Я всегда впереди».— «Скоро ль будут бои?»                                — «Время нашей отрадыНедалеко уже… А пока подожди…»Загляделся Денис. Кульнев тот же, что раньше,Только больше еще на висках седины.И на темени — будто чулок великанши,А не кивер гусарский…                                    Причуды смешныДля того, кто понять не сумел бы твой норов,Но в чудачестве есть не смешные черты,Как насмешкою резкой когда-то Суворов,Так своими причудами славишься ты.«Нынче сложены песни о строе гусарском,И кружит на кровавых полях воронье.Я сюда, в авангард, послан был государством —Так послужим России и чести ее.А пока — отдохнем…»                          Входят в низкие сенцы.В доме чисто.                    Застолье.                                    Свеча зажжена.Золотой петушок на личном полотенце…«Видишь — матушкин дар… Как тоскует она…Тяжело ей… Живу, как всегда, донкишотом,Ничего у меня — ни кола ни двора,Я наследников не потревожу расчетом,Если пуля сразит…                                Лишь одни кивера,Да любимая шашка, да три доломана,Да еще за недавний поход ордена…»На кровати ребенок заплакал нежданноИ ручонками пухлыми машет со сна.И на цыпочках Кульнев подходит к ребенку,Распушив бакенбарды, тряхнул головой.Мальчик — хвать за усы, улыбается.                                                    Звонко,Аж до слез, с ним хохочет полковник седой.«Погляди-ка, Денис, на хозяйского сына,Мой любимец навек…»                                       И смеется опять,И с улыбкой встречает хозяина-финна,Разговор его медленный силясь понять.Финн уносит ребенка…                                «Да, стало быть, жарко,—Тихо Кульнев промолвил.—                                           Болит голова…У меня для тебя есть старинная чарка,Расскажи, как сейчас поживает Москва».…Ночь подходит к концу. Оба спят на соломе.Вот доносится выстрел из чащи лесной.Слышен крик осторожный.                                          И ржанье.                                                              А в домеПахнет седлами, солью — и просто войной…

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

ДЕНЬ БОЯ

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия