Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Вдруг дверь отворяется. Входит,Сутулясь, высокий старик.Он комнату взглядом обводит,К столу он идет напрямик.Лицо его узкое в шрамах,Как в метках былого пути.От глаз его, странно упрямых,Так трудно глаза отвести.«А ваше лицо мне знакомо,—Откашлявшись, Горький сказал.—Кто нас познакомил?Заломов?»— «Нет, раньше я вас не встречал.Я должен был встретиться с вамиДавно, но тогда не пришлось…Прошел я, гремя кандалами,Все царские тюрьмы насквозь».Он руку, задумавшись, поднялИ молча подходит к окну.«Поведать хочу вам сегодняЯ давнюю повесть одну.Напомню про годы былые…»Привычным движеньем рукиВ массивной оправе, большиеСтарик надевает очки.С нежданной улыбкой во взгляде,Поставивши стул пред собой,Странички из школьной тетрадиЛистает могучей рукой.«Не выкинешь слова из песни…Сейчас… погодите… найду…А дело то связано с Пресней,Случилось же в пятом году…Опять меня радость былаяК товарищам старым ведет…»

6

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

М. К. Луконин (1918–1976) — известный советский поэт, чья биография и творческий путь неотделимы от судьбы фронтового поколения. Героика Великой Отечественной войны, подвиг народа в годы восстановления народного хозяйства — ключевые темы его стихов.Настоящий сборник, достаточно широко представляющий как лирику Луконина, так и его поэмы, — первое научно подготовленное издание произведений поэта.В книге два раздела: «Стихотворения» и «Поэмы». Первый объединяет избранную лирику Луконина из лучших его сборников («Сердцебиенье», «Дни свиданий», «Стихи дальнего следования», «Испытание на разрыв», «Преодоление», «Необходимость»), Во второй раздел включены монументальные эпические произведения поэта «Дорога к миру», «Признание в любви», а также «Поэма встреч» и главы из поэмы «Рабочий день».

Михаил Кузьмич Луконин

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия