Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Окт. 1971. № 10, в подборке «Из новой книги» (см. прим. 210). И чтобы сатана… пел арию Шаляпина – т. е. арию Мефистофеля из оперы Ш. Гуно «Фауст», исполнявшуюся Ф. И. Шаляпиным; опера создана на основе 1-й части трагедии И. В. Гете. Гретхен (уменьшит. от «Маргарита») – героиня «Фауста» Гете и Гуно.


212. Золотые берега…*

Окт. 1971. № 10, в подборке «Из новой книги» (см. прим. 210). – Зерк-72.


213. Концерт*

Зерк-72. Автограф, без загл., с вар. – в письме к Л. М. Кирсановой из больницы от 14 авг. 1971 г. «Но если окажется что-нибудь реальное, – писал Кирсанов, – выпишусь, тем более, что осточертело блуждать по коридору <…>. Изредка что-то пишу. Вот одно маленькое (следует текст ст-ния. – Э. Ш.). Вот так я провожу время. К счастью, оно приходит к концу» (ЛА). Святой Себастьян – христианский мученик III в., расстрелянный из луков.


214. Долгий дождь*

Ог. 1972. № 24 (см. прим. 56). Автограф ЛА. Вариация на тему чернового наброска (начала) ст-ния А. С. Пушкина «В голубом небесном поле…»; ср. у Пушкина: «Старый дож плывет в гондоле / С догарессой молодой». Догаресса – супруга дожа (см. прим. 124). Дот (долговременная огневая точка) – оборонительное сооружение, снабженное пулеметами или артиллерией. Додж – автомобиль американской марки. Пулковские высоты – возвышенность под Ленинградом, место ожесточенных боев в период Великой Отечественной войны. Мост Вздохов – мост в Венеции, связывает Палаццо Дожей (см. прим. 124) со зданием тюрьмы.


215. «Смерти больше нет…»*

Ог. 1972. № 24 (см. прим. 56), под загл. «Реквием». – Зерк-72. Пласт 4. «Жизнь <…> завершилась страшной смертельной болезнью, – писала М. Алигер в некрологе Кирсанова. – И он все знал, все понимал и продолжал жить, продолжал спорить, продолжал побеждать. И разве же не победно звучал живой голос Семена Кирсанова над гробом, в котором лежал мертвый Семен Кирсанов <…> (приводится 4-я строфа ст-ния. – Э. Ш). Эти прелестные стихи писал тяжело больной, обреченный человек, проживший нелегкую большую жизнь» (Алигер М. Прощание с другом // ЛГ. 1972, 20 дек.).


216. Случившееся при переезде*

Авт. маш. ЛА. Датировано, как и № 217–219, 240 в 1970–1971 гг., кр. каранд. Гекзаметр – стихотворный размер в античном стихосложении, шестистопный дактиль; им написаны «Илиада» и «Одиссея» Гомера.


217. Осень («Эту люстру винограду…»)*

Авт. маш. ЛА (см. прим. 216). Осень, как ты солода! Солодкий (обл.) – сладкий. Озор (обл.) – горизонт.


218. Расстрел*

Авт. маш. ЛА (см. прим. 216). Ржут коняги у Руенца – перифраз строки из «Слова о полку Игореве»: «Кони ржут за Сулой». Руенц (ныне Руиена) – старинный городок в Лифляндской губ. (соврем. Латвия).


219. Сонет*

Авт. маш. ЛА (см. прим. 216). Севрский фарфор – фарфор производства Севрской мануфактуры (Франция), основанной в середине XVIII в. Киноварь, умбра, лазурь – красная, защитного цвета и светло-синяя краски. Зурна – см. прим. 5. Тинторетто Якопо (1518–1594) – итальянский живописец.


220. Больничное*

Автограф ЛА, б. д 1-й вар. загл.: «Больничные развлечения» (2-е слово зачеркнуто). Тематическая связь с № 13 и цифра «8» (зачеркни «9») перед загл. дают основание предполагать, что ст-ние являлось 8-й главкой поэмы (вероятно, неоконченной) «Мери-наездница». Рыжий – см. прим. 13.


221. «Черное море. Зеленый залив…»*

Неавториз. маш. ЛА, б. д Перекликается с № 17 и ст-нием «Разговор в кофейне. (Баллада шуточная)» («Вечер – это пароход…», <1926>).


222. Свислочь – Березина – Днепр*

Неавториз. маш. ЛА, б. д. Свислочь – приток Березины, в свою очередь являющейся притоком Днепра. Вий – см. прим. 171. Если Несыть взорвут. Речь идет о предстоящем строительстве Днепрогэса, начатом в 1927 г. Несыть – один из днепровских порогов.


223. Недовольство возрастом*

Авт. маш. ЛА. Витрина «Коммунара». В Москве в то время существовала многопрофильная система магазинов Рабочего общества потребителей «Коммунар».


224. Фарфор*

Автограф ЛА, б. д. Севрские амфоры – см. прим. 119. Амфора – древнегреческий сосуд яйцеобразной формы с ручками.


225. Так далеко*

Авт. маш. ЛА. Так надо было – за полярный круг меня швырнуть. В августе 1941 г. в составе редакции фронтовой газеты Кирсанов был направлен на Карельский фронт, в район Кандалакши, Кестеньги.


226. Сумерки*

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая библиотека поэта

Стихотворения и поэмы
Стихотворения и поэмы

Александр Галич — это целая эпоха, короткая и трагическая эпоха прозрения и сопротивления советской интеллигенции 1960—1970-х гг. Разошедшиеся в сотнях тысяч копий магнитофонные записи песен Галича по силе своего воздействия, по своему значению для культурного сознания этих лет, для мучительного «взросления» нескольких поколений и осознания ими современности и истории могут быть сопоставлены с произведениями А. Солженицына, Ю. Трифонова, Н. Мандельштам. Подготовленное другом и соратником поэта практически полное собрание стихотворений Галича позволяет лучше понять то место в истории русской литературы XX века, которое занимает этот необычный поэт, вместе с В. Высоцким и Б. Окуджавой преобразивший «городской романс» в новый жанр высокой поэзии. В подавляющем большинстве случаев в издании приняты в расчет только печатные источники произведений Галича, что отвечает принципиальной установке на то, чтобы представить читателю именно поэта, а не «барда».

Александр Аркадьевич Галич , Василий Павлович Бетаки

Поэзия

Похожие книги