Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Остерегись любить меня теперь:Опасен этот поворот, поверь;Участье позднее не возместитРастраченные мною кровь и пыл,Мне эта радость будет выше сил,Она не возрожденье — смерть сулит.Итак, чтобы любовью не сгубить,Любя, остерегись меня любить.Остерегись и ненависти злой,Победу торжествуя надо мной:Мне ненависти этой не снести;Свое завоевание храня,Ты не должна уничтожать меня,Чтобы себе ущерб не нанести.Итак, коль ненавидим я тобой,Остерегись и ненависти злой.Но вместе — и люби, и ненавидь,Так можно крайность крайностью смягчить;Люби — чтоб мне счастливым умереть,[226]И милосердно ненавидь, любя,Чтоб счастья гнет я дольше мог терпеть;Подмостками я стану для тебя.[227]Чтоб мог я жить и мог тебе служить,Любовь моя, люби и ненавидь.

ПОСЛЕДНИЙ ВЗДОХ[228]

Прерви сей горький поцелуй, прерви,Пока душа из уст не излетела![229]Простимся: без разлуки нет любви,Дня светлого — без черного предела.Не бойся сделать шаг, ступив на край;Нет смерти проще, чем сказать «прощай!».«Прощай», шепчу — и медлю, как убийца;Но если все в душе твоей мертво,Пусть слово гибельное возвратитсяИ умертвит злодея твоего.Ответь же мне: «Прощай!» Твоим ответомУбит я дважды — в лоб и рикошетом.

ПОДСЧЕТ

С тех пор, как я вчера с тобой расстался,Я первых двадцать лет еще питалсяВоспоминаньями; лет пятьдесятМечтал, надеждой дерзостной объят,Как мы с тобою снова будем вместе!Сто лет я слезы лил, вздыхал лет двести,И тыщу лет отчаянье копил —И тыщу лет спустя тебя забыл.Не старше ли я стал Мафусаила?[230]Нет, я — мертвец.[231] Жизнь без тебя — могила.

ПАРАДОКС[232]

Нельзя сказать «я вас люблю», — тем паче,Когда влюблен, — иначеЛюбовь могли бы мы лишь болтовнейДоказывать одной.«Любил» звучит почти как «умер» или«Меня вчера убили»;Любовь испепеляет — тем верней,Чем любящий юней.Тот мертв, кто знал любовь уже однажды:Не умирают дважды;Пускай он с виду кажется живым —Не верь глазам своим.Такая жизнь — как отблеск розоватыйПогасшего закатаИль толику последнюю теплаХранящая зола.Я знаю: мне уже не возродиться;Как надпись на гробнице,Твержу свое из-под могильных глыб:«Я жил — любил — погиб».

ПРОЩАНИЕ С ЛЮБОВЬЮ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия