Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Молчи, не смей чернить мою любовь!А там — злорадствуй, коли есть о чем,Грози подагрой и параличом,О рухнувших надеждах пустословь;Богатства и чины приобретай,Жди милостей, ходы изобретай,Трись при дворе, монарший взгляд ловиИль на монетах профиль созерцай;А нас оставь любви.Увы! кому во зло моя любовь?Вздыхая, чей корабль я потопил?[37]Слезами чьи поля засолонил?Грустя, вернул ли хлад на землю вновь?От лихорадки, может быть, моейЧумные списки[38] сделались длинней?Бойцы не отшвырнут мечи свои,Лжецы не бросят кляузных затейИз-за моей любви.С чем хочешь, нашу сравнивай любовь;Скажи: она, как свечка, коротка,[39]И участь однодневки-мотылькаВ пророчествах своих нам уготовь.Да, мы сгорим дотла — но не умрем,Как Феникс,[40] мы восстанем над огнем!Теперь одним нас именем зови,Ведь стали мы единым существомБлагодаря любви.Без страха мы погибнем за любовь;И если нашу повесть не сочтутДостойной жития, — найдем приютВ сонетах, в стансах[41] — и воскреснем вновь;Любимая, мы будем жить всегда,Истлеют мощи, пролетят года, —Ты новых менестрелей вдохнови!И нас канонизируют тогда[42]За преданность любви.Молитесь нам![43] — и ты, кому любовьПрибежище от зол мирских дала;И ты, кому отрадою была,А стала ядом, отравившим кровь;Ты, перед кем открылся в первый разОгромный мир в зрачках любимых глаз —Дворцы, Сады и Страны, — призовиВ горячей, искренней молитве нас,Как образец любви!

ТРОЙНОЙ ДУРАК

Я дважды дурнем был:Когда влюбился и когда скулилВ стихах о страсти этой;Но кто бы ум на глупость не сменил,Надеждой подогретый?Как опресняется вода морей,Сквозь лабиринты проходя земные,[44]Так, мнил я, боль души моейЗамрет, пройдя теснины стиховые:[45]Расчисленная скорбь не так сильна,Закованная в рифмы, не страшна.Увы! к моим стихамПевец, для услажденья милых дам,Мотив примыслил модный[46]И волю дал неистовым скорбям,Пропев их принародно.[47]И без того Любви приносит стихПечальну дань; но песня умножаетТриумф губителей моихИ мой позор тем громче возглашает.Так я, перемудрив, попал впросак:Был дважды дурнем — стал тройной дурак.

БЕСКОНЕЧНОСТЬ ЛЮБВИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия