Пою[749] души бессмертной путь земнойВ обличьях многих, данных ей судьбой,[750]От райского плода до человека.Пою миров младенческий рассвет,И зрелый день, и вечер дряхлых лет —С того халдеев золотого века,[751]Что персов серебром и медью грекаСменился, и железом римских пик.Мой труд, как столп,[752] воздвигнется велик,Да перевесит он все, кроме Книги книг.[753]
II
Не возгордись могуществом своимПред нею, о небесный Пилигрим,Зрачок небес,[754] блуждающий над миром;Ты утром пьешь Востока аромат,Обедаешь средь облачных прохладНад Сеной, Темзой иль ГвадалквивиромИ в Эльдорадо день кончаешь пиром:Не больше стран ты видел с высоты,Чем та, что до тебя пришла из темноты[755]За день — и будет жить, когда погаснешь ты.[756]
III
Скажи, священный Янус,[757] что собралНа корабле своем (он был не мал)Всех птиц, зверей и ползающих тварей,Вмещал ли твой странноприимный бот,В котором спасся человечий род,Садок вождей, вельмож и государей,Плавучий храм твой, хлев, колледж, виварий[758] —Так много тел, шумящих вразнобой,Как эта искра горняя собойЖивила[759] — и вела дорогою земной?
IV
Судьба, наместник Божий на земле,Никто не видел на твоем челеМорщин улыбки праздной или гнева;Зане ты знаешь сроки и пути —Молю, открой страницу и прочти,[760]Какой мне плод сулит Познанья Древо,Чтоб, не сбиваясь вправо или влево,Я шел по миру, зная наперед,Куда меня рука небес ведетИ что меня в конце паломничества ждет.
V
Шесть пятилетий жизни промотав,[761]Я обещаю свой сменить устав,И если будет Книга благосклоннаИ мне удастся избежать сетейПлотских и государственных страстей,Цепей недуга и когтей закона,Ума растраты и души уронаНе допущу; чтобы, когда впотьмахМогила примет свой законный прах,Достался ей в мужья муж, а не вертопрах.
VI
Но если дни мои судьба продлит,Пусть океан бушует и бурлит,Пусть бездна неизвестностью чревата —Один, среди безмерности морей,Я проплыву с поэмою моейВесь круг земной, с Востока до Заката,И якорь, поднятый в струях Евфрата,Я брошу в Темзы хладную волну[762]И паруса усталые сверну,Когда из райских стран до дома дотяну.
VII
Узнайте же: великая душа,Что ныне, нашим воздухом дыша,Живет — и движет дланью и устами,Что движут всеми нами,[763] как Луна —Волной,[764] — та, что в иные временаИграла царствами и племенами,Для коей Магомет и Лютер самиЯвлялись плоти временной тюрьмой,[765] —Земную форму обрела впервойВ Раю, и был смирен ее приют земной.
VIII
Смирен? Нет, славен был, в конце концов,Когда верна догадка мудрецов,Что Крест, кручина наша и отрада,На коем был пленен Владыка Сил,Что, сам безгрешный, все грехи вместил,Бессмертный, смерть испил,[766] как чашу яда,Стоял на том заветном месте Сада,Где волею священной был взращенПлод[767] — и от алчных взоров защищен,В котором та душа вкушала первый сон.
IX
Сей плод висел, сверкая, на суку,Рожденный сразу зрелым и в соку,Ни птицею, ни зверем не початый;Но змей, который лазил в старину,А ныне должен за свою винуНа брюхе ползать,[768] соблазнил, проклятый(За что мы ныне платим страшной платой),Жену, родив, сгубившую свой род,И муж за ней вкусил коварный плод:Возмездье было в нем — хлад, смерть и горький пот.[769]
X
Так женщина сгубила всех мужчин[770] —И губит вновь, от сходственных причин,Хотя по одному. Мать отравилаИсток,[771] а дочки портят ручейкиИ, возмутив, заводят в тупики.Утратив путь, мы вопием уныло:О судьи, как же так? она грешила —А нас казнят?[772] Но хуже казней всехЗнать это — и опять влюбляться в тех,Что нас влекут в ярмо, ввергают в скорбь и грех.
XI
[773]Отрава проникает в нас всерьез,И уж дерзаем мы задать вопрос(Кощунственный): как это Бог поставилТакой закон, что Божья тварь егоМогла переступить?[774] И отчегоНевинных он от мести не избавил?Ни Ева же, ни змей не знали правил,[775]И нет того в Писанье, что АдамРвал яблоко[776] иль знал, откуда тамОно взялось. Но казнь — ему и ей, и нам.
XII
А впрочем, сохрани, небесный Дух,От суетного повторенья вслухДум суемудрых — пусть они уймутся;Как шалуны, что тешатся поройЛетучих мыльных шариков игрой,Их вытянув тростинкою из блюдца,Они всенепременно обольются.А спорить попусту с еретиком —Как ветер к мельнице носить мешком:Покончить дланью с ним верней, чем языком.[777]
XIII
Итак, в сей миг, когда коварный змей,В тот плод вцепившись лапою своей,Порвал сосуды нежные и трубки,Его питавшие и тем лишилРебенка сока материнских жил, —Душа умчалась прочь, быстрей голубкиИль молнии (тут все сравненья хрупки),И в темный, влажный улетев овраг,Сквозь трещины земные,[778] как сквозняк,Проникла в глубь — и там вселилась в некий Злак.
XIV
И он, еще не Злак, а Корешок,Очнувшись, вырос сразу на вершокИ дальше стал пихаться и стремиться;Как воздух вытесняется всегдаВодой, так твердым веществом вода,И уступила рыхлая темница.Так у дворца порой народ стеснится:Монархиню узреть — завидна честь,В толпе и горностаю не пролезть;Но крикнут: «Расступись!» — и вот уж место есть.
XV
Он выпростал наружу две руки —И расщепились руки-корешкиНа пальцы — крохотней, чем у дитяти;[779]Пошевелил затекшею ногойЧуть-чуть — сперва одной, потом другой,Как лежебока на своей кровати.Он с первых дней был волосат — и кстати:Была ему дана двойная властьВ делах любви[780] (и благо, и напасть) —Плодами разжигать, гасить листами страсть.
XVI
Немой, он обладал подобьем рта,[781]Подобьем глаз, ушей и живота,И новых стран владетель и воитель,Стоял, увенчан лиственным венкомС плодами ярко-красными на нем,Как стоя погребенный победительВ могиле. Такова была обительДуши, что ныне обреталась тут —В сем корне мандрагоровом приютНайдя; не зря его, как панацею, чтут.
XVII
Но не любви теперь он жертвой стал:Младенец Евин по ночам не спал,Не просыхал от слез ни на минутку;[782]И Ева, зная свойства многих трав,Решила, мандрагору отыскав,Отваром корня исцелить малютку.Такую с нами Рок играет шутку:Кто благ, тот умирает в цвете лет,[783]Сорняк же, от которого лишь вред,Переживает всех — ему и горя нет.
XVIII
И так душа, пробыв три дня подрядВ подземной тьме, где звезды не горят,Летит на волю, жмурясь с непривычки;[784]Но провиденья жесткая рукаВновь: цап! — ее хватает за бокаИ заключает в беленьком яичке,Доверив хлопотливой маме-птичкеСидеть над гнездышком, пока отецПриносит мух, и ждать, когда птенецПроклюнет скорлупу и выйдет наконец.
XIX
И вот на свет явился Воробей;[785]На нем еще, как зубки у детей,Мучительно прорезывались перья;В пушку каком-то, хлипок, некрасив,Голодный клюв свой жалобно раскрывИ черным глазом, полным недоверья,Косясь вокруг, он пискнул: мол, теперь яХочу поесть! Отец взмахнул крыломИ кинулся сквозь ветки напроломСкорей жучков ловить, носить добычу в дом.
XX
Мир молод был; все в нем входило в сок[786]И созревало в небывалый срок;И вот уже наш прыткий ВоробьенокВ лесу и в поле, где ни встретит их,Без счета треплет глупых воробьих,Не различая теток и сестренок;И брошенные не пищат вдогонок,Пусть даже он изменит без стыдаНа их глазах — и это не беда:Уж я себе, дружок, дружка найду всегда.
XXI
В те дни не ограничивал законСвободу в выборе мужей и жен;[787]Душа, в своей гостинице летучей,И тело, радуясь избытку сил,Резвятся, расточая юный пылИ за вихор хватая всякий случай;Но день пришел расплаты неминучей;И впрямь — тот живота не сбережет,Кто на подружек тратит кровь и пот:Три года не прошло, как он уже банкрот.[788]
XXII
А мог бы жить да жить![789] В те временаЕще не знали, как на горсть пшенаСловить коварно мелкого жуира;Еще не выдумали ни силков,Ни сеток, ни предательских манков,Что губят вольных жителей эфира.Но предпочел он с жизненного пираУйти до срока, промотав, как клад,Три года, чем пятнадцать лет подрядЖить, заповеди чтя, плодя послушных чад.
XXIII
Итак, едва наш резвый ВоробейОтпрыгался, Душа, еще резвей,Умчалась к ближней речке неглубокой,Где на песчаной отмели, у дна,Икринка женская оживленаБыла мужской кочующей молокой;И вот, былою утомясь морокой,Душа вселилась в кроткого малька,Расправила два гибких плавничкаИ погребла вперед, как лодочка, легка.
XXIV
Но тут, как бриг на полных парусах,Свой образ в отраженных небесахСледя — и шею гордо выгибая,Прекрасный Лебедь мимо проплывал,Он, мнилось, все земное презирал,[790]Белейшей в мире белизной блистая:И что ему рыбешек низких стая?И вдруг — малек наш даже не успелМоргнуть, как в клюв прожорливый влетел:Бедняга, он погиб — хотя остался цел.
XXV
Тюрьма Души теперь сама в тюрьме,Она должна в двойной томиться тьмеНа положении вульгарной пищи;Пока лебяжьего желудка пыл[791]Ограды внутренней не растопил:Тогда, лишившись своего жилища,Она летит, как пар,[792] — и снова ищетПристанища, но выбор небогат;Что рыбья жизнь? Гнетущ ее уклад:За то, что ты молчишь, тебя же и едят.
XXVI
И вот рыбешка-крошка — новый домДуши — вильнула маленьким хвостомИ поплыла, без видимых усилий,Вниз по дорожке гладкой, водяной —Да прямо в сеть! — по счастью, с ячеёйШирокой, ибо в те поры ловилиЛишь крупных рыб,[793] а мелюзгу щадили;И видит: щука, разевая пасть,Грозит и хочет на нее напасть(Сама в плену), но злых не учит и напасть.
XXVII
Но вовремя пустившись наутек(Наказан в кои веки был порок!),Двойного лиха рыбка избежала,[794]Едва дыша; а чем дыша — как знать?[795]Выпрыгивала ль воздуха набратьИль разряженною водой дышалаОт внутреннего жара-поддувала —Не знаю и сказать вам не рискну...Но приплыла она на глубину,Где встретил пресный ток соленую волну.
XXVIII
Вода не столь способна что-нибудьСкрыть, как преувеличить и раздуть[796]Пока рыбешка наша в рассужденьи,Куда ей плыть, застыла меж зыбей, —Морская Чайка,[797] углядев трофей,Решила прекратить ее сомненьяИ, выхватив из плавного теченья,Ввысь унесла: так низкий вознесенБывает милостью больших персон —Когда персоны зрят в том пользу и резон.
XXIX
Дивлюсь, за что так ополчился светНа рыб? Кому от них малейший вред?На рыбаков они не нападают,Не нарушают шумом их покой;С утра в лесу туманном над рекойЗверей в засаде не подстерегаютИ птенчиков из гнезд не похищают:Зачем же все стремятся их известь —И поедом едят — и даже естьЗакон, что в Пост должны мы только рыбу есть?[798]
XXX
Вдруг сильный ветер с берега подул,Он в спину нашу Чайку подтолкнулИ в бездну бурную повлек... ОбжореВсе нипочем, пока хорош улов, —Но слишком далеко от береговЕе снесло: одна в бескрайнем море,Она в холодном сгинула просторе.Двум душам тут расстаться довелось —Ловца и жертвы — и умчаться врозь;Последуем за той, с кого все началось.
XXXI
Вселившись снова в рыбий эмбрион,Душа росла, росла... раз в миллионУсерднее, чем прежде, и скорее —И сделалась громадою такой,[799]Как будто великанскою рукойОт Греции отторжена Морея[800]Иль ураган, над Африкою рея,Надежный Мыс[801] отбил одним толчком;Корабль, перевернувшийся вверх дном,В сравненье с тем Китом казался бы щенком.
XXXII
Он бьет хвостом, и океан сильнейТрепещет, чем от залпа батарей,От каждого чудовищного взмаха;Колонны ребер, туши круглый сводНи сталь, ни гром небесный не пробьет;Дельфины в пасть ему плывут без страха,[802]Не зря препон; из водяного прахаТворит его кипучая ноздряФонтан, которому благодаряС надмирной хлябью вод связует он моря.[803]
XXXIII
Он рыб не ловит — где там![804] Но как князь,Который, на престоле развалясь,Ждет подданных к себе на суд короткий,Качается на волнах без заботИ все, что только мимо проплывет,В жерло громадной всасывает глотки,Не разбирая (голод хуже тетки),Кто прав, кто виноват: им равный суд.Не это ль равноправием зовут? —Пусть гибнет мелюзга, чтоб рос Тысячепуд!
XXXIV
Он пьет, как прорва, жрет, как великан,Как лужу, баламутит океан,Душе его теперь простору много:Ее указы мчат во все концы,[805]Как в дальние провинции гонцы.Уж Солнце двадцать раз своей дорогойИ Рака обошло, и Козерога;[806]Гигант уже предельного достигВеличия; увы! кто так велик,Тот гибель отвратить не может ни на миг.
XXXV
Две рыбы — не из мести, ибо КитИм не чинил ущерба и обид, —Не из корысти, ибо жир китовыйИх не прельщал, а просто, может быть,Со зла — задумали его сгубитьИ поклялись, что не сболтнут ни слова,Пока не будет к делу все готово —Да рыбе проболтаться мудрено! —Тиран же, как не бережется, ноКов злоумышленных не минет все равно.
XXXVI
Меч-рыба с Молот-рыбою вдвоем[807]Свершили то, что ждали все кругом;Сначала Молот-рыба наскочилаИ ну его гвоздить что было силСвоим хвостом; Кит было отступилПод яростной атакой молотила;Но тут Меч-рыба, налетев, вонзилаЕму свой рог отточенный в живот;И окровавилась пучина вод,И пожиравший тварь сам твари в корм идет.[808]
XXXVII
Кто за него отмстит? Кто призоветК ответу заговорщиков комплот?Наследники? Но эти зачастуюТак видом трона заворожены,Что месть и скорбь забыты, не нужны.А подданные? Что рыдать впустую,Коль некому казать печаль такую?Да не был бы царь новый оскорбленЛюбовью к мертвому! — в ней может онУзреть любви к себе, живущему, урон.
XXXVIII
Душа, насилу вновь освободясьИз плотских уз и все еще дивясь,Сколь малые орудия способныРазбить Твердыню, — свой очереднойПриют находит в Мыши полевой,Голодной и отчаянной. Подобно,Как нищий люд пылает мыслью злобнойПротив господ, чья жизнь услад полна,Так эта Мышь была обозленаНа всех; и дерзкий план задумала она.[809]
XXXIX
Шедевр и баловень Природы, Слон,Который столь же мощным сотворен,Сколь благородным,[810] не пред кем коленаНе преклонял (поскольку не имелКолен, как и врагов), зато умелСпать стоя.[811] Так он спал обыкновенно,Свой хобот, словно гибкое полено,Качая, — в час, когда ночное зло,Проклятое освоив ремесло,Сквозь щёлку узкую в нутро к нему вползло.[812]
XL
Мышь прошмыгнула в хобот — и кругомВесь обежав многопалатный дом,Проникла в мозг, рассудка зал коронный,И перегрызла внутреннюю нить,Без коей зверю невозможно жить;Как мощный град от мины, подведеннойПод стену, рухнул Слон ошеломленный,Врага в кургане плоти погребя:Кто умыслы плетет, других губя,Запутавшись в сетях, погубит сам себя.
XLI
И вот Душа, утратив с Мышью связь,Вошла в Волчонка. Он, едва родясь,Уж резать был готов ягнят и маток.[813]Безгрешный Авель, от кого пошлоВсех пастырей на свете ремесло,[814]В пасомых замечая недостатокИ чувствуя, что враг довольно хваток,Завел овчарку по ночам стеречь.Тогда, чтоб избежать опасных встреч,Задумал хитрый Волк, как в грех ее вовлечь.
XLII
Он к делу приступил исподтишка,Как заговорщик, чтоб навернякаСвой план исполнить, как велит наука:Ползком в кромешной тьме прокрался онТуда, где, сторожа хозяйский сон,Спит у палатки бдительная сука,И так внезапно, что она ни звукаПрогавкать не успела — вот нахал! —Ее облапил и к шерсти прижал:От жарких ласк таких растает и металл.
XLIII
С тех пор меж ними тайный уговор;Когда он к стаду, кровожадный вор,Средь бела дня крадется тихомолком,Она нарочно подымает лай:Мол, Авель наш не дремлет, так и знай;Меж тем пастух, все рассудивши толком,Сам вырыл западню — и с алчным ВолкомПокончил навсегда. Пришлось Душе,Погрязшей в похоти и в грабеже,Вселиться в тот приплод, что в суке зрел уже.
XLIV
Примеры есть зачатья жен, сестер;Но даже цезарей развратный двор,[815]Кажись, не слышал о таком разврате:Сей Волк зачал себя же, свой конецВ начало обратив: сам свой отецИ сам свой сын.[816] Греха замысловатейНе выдумать; спроси ученых братий —Таких и слов-то нет. Меж тем щенокВ палатке Авеля играл у ногЕго сестры Моав[817] — и подрастал, как мог.
XLV
Со временем шалун стал грубоват[818]И был приставлен для охраны стад(На место сдохшей суки). Бывши помесьОвчарки с волком, он, как мать, гонялВолков и, как отец, баранов крал;Пять лет он так морочил всех на совесть,Пока в нем не открыли правду, то есть,Псы — волка, волки — пса; и сразу ставДля всех врагом, ни к стае ни пристав,Ни к своре, он погиб — ни волк, ни волкодав.
XLVI
Но им, погибшим, оживлен теперьЗабавный Бабуин,[819] лохматый зверь,Бродящий от шатра к шатру, — потехаДетей и жен. Он с виду так похожНа человека, что не враз поймешь,Зачем ни речи не дано, ни смехаКрасавцу.[820] Впрочем, это не помехаТем, кто влюблен. Адама дочь, Зифат,[821]Его пленила; для нее он радСкакать,[822] цветы ломать и выть ни в склад, ни в лад.
XLVII
Он первым был, кто предпочесть посмелОдну — другой, кто мыкал и немел,[823]Стараясь чувство выразить впервые;Кто, чтоб своей любимой угодить,Мог кувыркаться, на руках ходитьИ мины корчить самые смешные,И маяться, узрев, что не нужны ейЕго старанья. Грех и суета —Когда нас внешним дразнит красота,Поддавшись ей, легко спуститься до скота.
XLVIII
В любви мы слишком многого хотимИль слишком малого: то серафим,То бык нас манит:[824] а виной — мы сами;Тщеславный Бабуин был трижды прав,Возвышенную цель себе избрав;[825]Но не достигнув цели чудесами,Чудит иначе: слезными глазамиУставясь ей в глаза: мол, пожалей! —Он лапой желто-бурою своей[826](Сильна Природа-мать!) под юбку лезет к ней.
XLIX
Сперва ей невдомек: на что емуСие? И непонятно: почемуЕй стало вдруг так жарко и щекотно?Не поощряя — но и не грозя,Отчасти тая — но еще не вся,Она, наполовину неохотно,Уже почти к нему прильнула плотно...Но входит брат внезапно, Тефелит;[827]Гром, стук! Булыжник в воздухе летит.Несчастный Бабуин! Он изгнан — и убит.
L
Из хижины разбитой поспеша,Нашла ли новый уголок Душа?Вполне; ей даже повезло похлеще:Адам и Ева, легши вместе, кровьСмешали,[828] и утроба Евы вновь,Как смесь алхимика, нагрелась в пещи, —Из коей выпеклись такие вещи:Ком печени — исток витальных сил,[829]Дающих влагу виадукам жил,И сердце — ярый мех, вздувающий наш пыл.
LI
И, наконец, вместилище ума —В надежной башне наверху холмаМозг утонченный, средоточье нитей,[830]Крепящих всех частей телесных связь;Душа, за эти нити ухватясь,Воссела там. Из бывших с ней событийУсвоив опыт лжи, измен, соитий,Она уже вполне годилась в стройЖен праведных. Фетх[831] было имя той,Что стала Каину супругой и сестрой.
LII
Кто б ни был ты, читающий сей трудНе льстивый (ибо льстивые все врут):Скажи, не странно ли, что брат проклятыйВсе изобрел — соху, ярмо, топор,[832] —Потребное нам в жизни до сих пор,Что Каин — первый на земле оратай,[833]А Сет[834] — лишь звезд унылый соглядатай,При том, что праведник? Хоть благо чтут,Но благо, как и зло, не абсолют:[835]Сравненье — наш закон, а предрассудок — суд.[836]