Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Вослед за грамотами, что даныТебе высокой королевской властью,И как посла Монарха и СтраныЕго величья наделяют частью,[978]Чтоб ты, от Факела его Свеча,[979]Его Оригинала список точный,Являл собой подобие луча,[980]Светить в иные сферы полномочный,За кипами бумаг, что в сундучокПоложишь ты (плодами долгих штудий),Чтоб в должный час совет или урокНайти, порывшись в их ученой груде, —За письмами друзей, в которых слитС надеждой радостною вздох печальный,Как в голосах молитв, когда звонитПо праведнику колокол прощальный, —Прими и это честное письмо;Все, что ты скажешь венецейским лордамОт имени страны, оно самоОт сердца говорит в смиренье гордом,[981]Свидетельствуя дружбу и любовь,[982]Пока еще ты Славою и ЧестьюНе столь возвышен, что напомнить вновьО дружбе было б только подлой лестью.Нести обузу власти тяжелей,Чем издали смотреть на чин высокий:Ведь надо, кроме собственных страстей,Смирять чужие страсти и пороки.Твой дух, пройдя последний перегон[983]Тех, что Ученье, Двор и Бой постигли,Да станет камнем пробным, закаленВ горниле дела, этом главном Тигле.[984]Меня же (коли я не звук пустой)Фортуна (что еще зовут Судьбою)Зрит столь покорным под своей пятой,Что думает: я большего не стою.[985]Но пусть она разводит нас сейчас —Я о тебе молиться не забуду:Ведь Бог взирает на обоих нас,И путь до неба одинаков всюду.[986]

Г<ЕНРИ> У<ОТТОНУ> IN HIBERNIA BELLIGERANTI[987]

Так рвешься в бой? Так честолюбье греет,Что дружба побоку — пускай хиреет?[988]Нет, я не столь к воинственным трудамРевнив: твою любовь я не отдамЗа всю Ирландию; скорей прощу яСмерть, что летит на пир,[989] войну почуя,Чем летаргию памяти твоей.[990]Пусть хлябь и топь и копья дикарейРасправятся с телами невозбранно —Тот старость обманул, кто умер рано,Он вовремя отдал, что брал взаймы,И избежал ареста и тюрьмы.Да не поддастся дух твой (утонченный,Как эликсир, блужданьем в перегонной[991]Извилистости Школ, Столиц, Дворов)Ирландской лени. Не прошу даровУсердья, ни опасных излияний,Что могут опасаться ловких дланейИ глаз, глядящих под печать письма;[992]От сердца напиши — не от ума.

СЭРУ ЭДВАРДУ ГЕРБЕРТУ,[993]В ЖУЛЬЕР[994]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия