Читаем Стихотворения и поэмы полностью

Рассудок — левая рука души,А вера — правая.[1038] Кто зрит Вас рядом,Тот разумеет, как Вы хороши,Я ж верую, не досягая взглядом.[1039]Неладно человеку быть левшой,А одноруким вовсе непригоже;И вот, во что я верю всей душой,Теперь обнять умом хочу я тоже.[1040]Зане тот ближе к Богу, кто постигДеяния святых, — я изучаюКруг Ваших избранных друзей и книгИ мудрость Ваших дел постигнуть чаю.Вотще! громада свойств грозит умуИ пониманья превосходит[1041] меру,Отбрасывая Душу вспять — к тому,Что в ней питает внутреннюю веру.Я верю: Вы добры.[1042] ЕретикиПускай сие опровергают рьяно:Не сокрушат наскоки и плевкиШипящих волн скалу у океана.Во всяком теле некий есть Бальзам,[1043]Целящий и дающий силы вновеПри их ущербе; их досталось ВамДва: красота и благородство крови.Вдобавок, млеко чистоты смешавС плодами знаний, Вы нашли особый,Почище Митридатова, состав,[1044]Неуязвимый никакою злобой.Он Ваш насущный хлеб. ОгражденыОт зла в своей сияющей стихии,Вы добрый ангел в образе жены,[1045]Нам явленный с начала дней впервые.Свершите ж мытарство[1046] любви святойИ дань сердец снесите Господину;Отдайте эту жизнь в придачу к тойИль слейте обе вместе, во едину.Но видит Бог: я нашей встречи тамЗа все добро вселенной не отдам.

ГРАФИНЕ БЕДФОРД

Из Франции, незаконченное[1047]

Пусть лягу в гроб, отмаясь, отгрешив, —Мадам, пока я в Вашем сердце жив,Я при Дворе; одна лишь мысль о ВасМеня способна воскресить тотчас;А благодарность — ныне, днесь и впредь —Бальзам, который мне не даст истлеть.Такое время — Пасха и весна;Все в мире — в рост и настежь — семенаИ души; так и этот стих растетИ исповедаться меня влечет.[1048]Во-первых, признаюсь: я расточилСокровища даров, что получилОт Вас, даря других; не знав инойНи доброты, ни прелести земной,Не след мне было, правде вопреки,Хвалить в стихах иные Рудники.[1049]Признаюсь, во-вторых: я слишком смел,Что в этом исповедаться посмел,И вполовину не имея правЗаставить Вас смутиться, запылав.Еще признаюсь, что, свой первый грехПризнав, не каюсь в нем; зане для техНесчастных душ, которым Бог не далСей радости — читать оригинал,И копия способна дать урок...[1050]

ЛЕДИ БЕДФОРД, ПРИ ПОСЫЛКЕ ЭЛЕГИИ НА СМЕРТЬ ЛЕДИ МАРКХЕМ[1051]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Полное собрание поэтических сочинений
Полное собрание поэтических сочинений

В настоящем издании полное собрание поэтических произведений Франсуа Вийона приводится без каких-либо исключений на основе издания: François Villon. Oeuvres. Editées par Auguste Longnon. Quatrième édition revue par Lucien Poulet. P., Champion, 1932. Переводчиками – прежде всего выполнившими почти полные переводы наследия Вийона Ф. Мендельсоном, Ю. Кожевниковым и Ю. Корнеевым – были учтены замечания и уточнения множества других изданий; шесть из написанных Вийоном на жаргоне «кокийяров» баллад впервые появились еще в издании Леве в 1489 году, в более поздних изданиях их число дошло до одиннадцати; хотя однозначному толкованию их содержание не поддается, Е. Кассирова, используя известный эксперимент Л. Гумилева и С. Снегова (по переложению научно-исторического текста на блатной и воровской), выполнила для нашего издания полный перевод всех одиннадцати «баллад на жаргоне». В основном тексте использован перевод Ю. Кожевникова, в примечаниях приведены варианты переводов почти всех баллад Вийона, выполненных другими поэтами.

Франсуа Вийон

Классическая зарубежная поэзия
Ворон
Ворон

Эдгар Аллан По – знаменитый американский поэт, прозаик, критик, журналист. Человек ослепительного таланта и горестной судьбы. Ненавистники и почитатели, подражатели и последователи – всем им, и уже не один век, не дает покоя наследие По. Его влияние как писателя и поэта на мировую литературу огромно. В области поэзии это и Шарль Бодлер, и французский символизм, практически весь русский Серебряный век. В настоящем двуязычном издании По представлен именно в ипостаси поэта. «Создание прекрасного посредством ритма» – так определял поэзию По, автор таких поэтических шедевров, как «Ворон», «Аннабель Ли», «Улялюм», «Колокола», «Линор». В своих стихах По отворачивается от «жизни как она есть» и создает иную реальность, неясную и туманную, реальность грез и мечты, которая вот уже более века не отпускает от себя почитателей творчества гениального поэта.

Эдгар Аллан По

Классическая зарубежная поэзия