Читаем Стихотворения и поэмы. Том 2. Неизданное при жизни полностью

Ах, в одну из стычек под Нешавой,Был убит немецкий офицер,Неприятельской державойСлавный офицер.Схоронили гера, гера офицера, под канавой,Без музыки,Под глухие пушек зыки.Где уж было, где тут было хоронить врага со славой —Лёг он под канавой.Но потом – топ, топ, топ – прискакали скакуны,Встали, вьются вкруг канавы, как вьюныОкружили,Землю взрыли,Тело взяли – гера, гера офицера – наперёд– Гей, народ!– Гей, народы – становитесь на колени пред канавой —Пал тут принц со славой!Держай принца – наперёдТело взяли.– Топ, топ, топ, —Поскакали далее.Так в одну из стычек под Нешавой,Был убит немецкий ихний младший принц,Неприятельской державойСлавный принц.<p>Война</p>

М.У. Мозалевской

<p>1. Поездка к эшелону</p>Каррьеровский портрет – пейзаж туманный —Огни дороги – очи фонарей…И паровоза вскрик, да, выкрик бранный,И дух лесов и трав. Скорей,Сквозь тьму, туман, неси отчайнный,Белесоватый бес, безкровный конь, —Наш фаэтон, чтоб страх наш тайныйИсчез, вошёл бы в свой закон —В Каррьеровский пейзаж – в портрет туманный,В огни дороги, в очи фонарей.Вот наш визит – вон эшелон наш бранный —Светопятно огней. Скорей, скорей!!<p>2. Начальник эшелона</p>С приступки вагона весело былоВ Карьеровский лик природы смотреть.И грустно и грузно и грозно – и мило,Огни на дороге дерзали гореть.И чернь часового в тумане прозрачном,Искорки звёзд и гармоники стон —Смешались в хаосе холодном, призрачном.Всё ближе, всё ближе стоял тайный Он.Я новый, непрежний, в наряде военном,Наган снаряжённый чернеет в чехле.Огромный, охрипший, кричу кровью пленным —Новым солдатам, мёртвым во мгле.Теплушки темнеют и микст мой мерцаетСинею тенью, как бархатный бриг.И небо в тумане тёмном венчаетКороною корпус вагонов моих.Август 1915<p>Август</p>

Юдифи и Ревекке Гаухман

И звон, и музыка, и нежнополный голос,И сумрак радостный, осенний, со двора.И сверху тёмный женский – жаркий – волосКружась летит – пришла твоя пора.О, Август алый, тёмный, тайногрозный.Пришла, пришла, – идёт, и вот умрётПоследней нежности июльской, плодоносной.Цветок (не мой!) – войдёт в лазурный гробИ там застынет памятью последнейО лете, липах, о любви людей.И сумрак радостный, уже неделю бледный,Идёт так дорого ко всей тоске моей.<1915><p>Откровение</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Озарения
Озарения

Данная книга – Illuminations – «Озарения» – была написана, вероятнее всего, в период с 1873 по 1875 г.г. во время странствий Рембо и Верлена по Бельгии, Англии и Германии. Впервые опубликована частями в парижском литературном обозрении La Vogue в 1886 г. Само слово illuminations было предложено Верленом и, по его же словам, взято из английского языка как обозначение «цветных миниатюр», украшавших средневековые книги. «Озарения» – 42 стихотворения в прозе – калейдоскоп причудливых и ярких картин, волшебных ландшафтов, как бы в тумане тающих фигур возлюбленных, полных горечи воспоминаний о детстве и ускользающей юности. Написанные явно под влиянием прозаических отрывков Бодлера, «Озарения» принципиально отличаются от них, прежде всего, отсутствием, а возможно и намеренным разрушением последовательности в изложении событий и плавных переходов от одной истории к другой. Это отличие делает «стихотворения в прозе» Рембо сюрреалистически насыщенными и в высшей степени поэтичными. Новейшие переводы этих текстов (выполненные Евгением Шешиным в период с 2008 по 2015 г.г.) предназначены для широкого круга читателей, интересующихся французской поэзией XIXвека.

Артюр Рембо

Поэзия / Поэзия