Дней осенних прозябанье.Солнце прячется в тумане,Мелкий дождик сеет,Пасмурно и мрачно,И камин не греетВ комнате невзрачной.Окна, дверь прикрыл от стужиИ не выхожу наружу.Примостился с краюУ огня каминаИ перебираюПрошлых лет кручины.И воспоминаний — кучи!Я сгребаю их, как сучья,К печке ворохамиИ сношу в вязанки,И бросаю в пламяДней былых останки.А от них-то дыму, дыму!Что же, это объяснимо.Но сырыми сталиВетки не от ливней,Ливших непрерывно,А от слез печали.И сейчас в слезах ресницы.Если б вместе очутиться,Ты б улыбкой милойТотчас втихомолку,Как платком из шелка,Их бы осушила.Чеке, начало октября 1846 г.
Нависают облака…
Перевод Л. Мартынова
Нависают облака,На деревьях — ни листка,Дождь осенний льет и льет…Все же соловей поет.Время к ночи, поздний час…Девочка, ты спишь сейчасИли слышишь, как и я,Грустный голос соловья?Дождь осенний льет и льет,Соловей поет, поет.Если слушать голос тот —Сердце скорбью изойдет.Если, девочка, не спишь,Душу ты мою услышь:Это ведь любовь моя —Скорбный голос соловья.Чеке, начало октября 1846 г.
Любишь ты весну…
Перевод Н. Чуковского
Любишь ты весну, а я —Осень, сумрак, тени.День весенний — жизнь твоя,А моя — осенний.Ты румяна, как веснойРоза молодая.Луч осенний, спутник мой,Гаснет, поникая.Стоит сделать шаг один,Шаг один небрежный, —И в гостях я у седин,У зимы у снежной.Если б я шагнул назад,Ты — вперед, — мы двоеОб руку вошли бы в сад,В лето огневое.Сатмар,
начало октября 1846 г.
В альбом барышне Ю. С
Перевод Б. Пастернака
{31}
Облакам не объясняют:«На восток передвигайтесь, —Это родина рассвета,А рассвет бросает розы,Розы радости в лицо вам».Облака и без указкиТянут все равно к востоку,Подчиняясь безотчетноТайному веленью духа.Облака к востоку тянутИ, когда достигнут цели,Окунаются с разбегуВ красный океан восхода.После этого купаньяИх уже не занимает:Долго жить или погибнутьИ какие испытаньяОжидают их в дороге.Если вечером, быть может,Ветер их истреплет в клочья,Все равно на миг пред смертьюЗагорятся вновь их лицаВ память юности минувшей,Просиявшей на рассвете.Так я тоже перенессяНа восток веленьем духаСатмар, 8 октября 1846 г.
Во сне я видел мир чудес…
Перевод Б, Пастернака