Мы возле рыбацкой лачугиСидели вечерней порой.Уже темнело море,Вставал туман сырой.Вот огонек блестящийНа маяке зажгли,И снова белый парусПриметили мы вдали.Мы толковали о бурях,О том, как мореходМеж радостью и страхом,Меж небом и морем живет,О юге, о севере снежном,О зное дальних степей,О странных, чуждых нравахЧужих, далеких людей.Над Гангом звон и щебет,Гигантский лес цветет,Пред лотосом клонит колениПрекрасный, кроткий народ.В Лапландии грязный народец —Нос плоский, рост мал, жабий рот,Сидит у огня, варит рыбу,И квакает, и орет.Задумавшись, девушки смолкли.И мы замолчали давно…А парус пропал во мраке,Стало совсем темно.
«Красавица-рабачка…»
Перевод А. Блока
Красавица рыбачка,Оставь челнок на песке,Посиди со мной, поболтаем, —Рука в моей руке.Прижмись головкой к сердцу,Не бойся ласки моей;Ведь каждый день ты с моремИграешь судьбой своей.И сердце мое как море,Там бури, прилив и отлив,В его глубинах многоЖемчужных дремлет див.
«Сердитый ветер надел штаны…»
Перевод В. Левика
Сердитый ветер надел штаны,Свои штаны водяные,Он волны хлещет, а волны черны, —Бегут и ревут, как шальные.Потопом обрушился весь небосвод,Гуляет шторм на просторе.Вот, кажется, древняя ночь зальет,Затопит древнее море!О снасти чайка бьется крылом,Дрожит, и спрятаться хочет,И хрипло кричит, — колдовским языкомНесчастье нам пророчит.
«Вечер пришел безмолвный…»
Перевод А. Блока
Вечер пришел безмолвный,Над морем туманы свились;Таинственно ропщут волны,Кто-то белый тянется ввысь.Из воли встает Водяница,Садится на берег со мной;Белая грудь серебритсяЗа ее прозрачной фатой.Стесняет объятия, душитВсе крепче, все больней, —Ты слишком больно душишь,Краса подводных фей!«Душу тебя с силою нежной,Обнимаю сильной рукой;Этот вечер слишком свежий,Хочу согреться тобой».Лик месяца бледнеет,И пасмурны небеса;Твой сумрачный взор влажнеет,Подводных фей краса!«Всегда он влажен и мутен,Не сумрачней, не влажней:Когда я вставала из глуби,В нем застыла капля морей».Чайки стонут, море туманно,Глухо бьет прибой меж камней, —Твое сердце трепещет странно,Краса подводных фей!«Мое сердце дико и странно,Его трепет странен и дик,Я люблю тебя несказанно,Человеческий милый лик».