Читаем Стихотворения (Полное собрание стихотворений) полностью

Прошло туманное томленье,Все ясно — в сердце острие —Моя любовь, мое мученье,Изнеможение мое.Я ничего забыть не в силахИ глаз не в силах отвестиОт слабых рук, от взоров милых,От губ, мне шепчущих: "Прости".Поймите, я смертельно болен,Отравлен, скован навсегда.В темнице, где лежу безволен,Лишь Ваше имя, как звезда.Но это горькое томленьеМилее мне, чем светлый рай.Когда мне скажут: "Выбирай",Отвергну волю и целенье,Целуя Вам одежды край.

141

Я в жаркий полдень разлюбилПрироды сонной колыханье,И ветра знойное дыханье,И моря равнодушный пыл.Вступив на берег меловой,Рыбак бросает невод свой,Кирпичной, крепкою ладоньюПот отирает трудовой.Но взору, что зеленых глыбОтливам медным внемлет праздно,Природа юга безобразна,Как одурь этих сонных рыб.Прибоя белая черта,Шар низкорослого куста,В ведре с дымящейся водоюПоследний, слабый всплеск хвоста!..Ночь! Скоро ли поглотит мирТвоя бессонная утроба?Но длится полдень, зреет злоба,И ослепителен эфир.

142

Над морем северным холодный запад гас,Хоть снасти дальние еще пылали красным.Уже звучал прибой и гальционы гласПорывом осени холодным и ужасным.В огромное окно с чудесной высотыЯ море наблюдал. В роскошном увяданьи,В гармонии валов жило и пело ты,Безумца Тернера тревожное созданье.В тумане грозовом дышалось тяжело…Вдруг слава лунная, пробившись, озарилаФигуру рыбака и парус, и весло,И яростью стихий раздутое ветрило!

143

Зефир ночной волной целебнойПовеял снова в мир волшебный,И одинокая звездаГлядит, как пролетают долу,Внимая горнему Эолу,Туманных лебедей стада.Не потревожит ветер влажныйТяжелых лип дремоты важной,Чей сумрак благосклонный скрылБлаженство рук переплетенных,Биенье сердца, жар влюбленныхИ тайный вздох, и нежный пыл.Лишь моря ровное дыханьеСквозь легкое благоуханьеДоносит свежесть сонных вод,Да чайка вскрикнет и утихнет,Да трубка пешехода вспыхнетИ в отдаленьи пропадет.Но мне печальна эта нега!Как путник, что искал ночлегаИ не нашел его в пути,Бредет с тяжелою сумою,Так я с любовью и тоскою,О, Муза, осужден идти!

144

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия