Читаем Сто. Лирика полностью

       Du willst nicht wissen               Was ich denke       Ich steh dir gegenüber    Und du bist wunderschönMuss verlegen mich verrenken      Und kann dir irgendwie     Nicht in die Augen sehenDu darfst nicht wissen was ich denke                 Auch wenn ich dir         Aufmerksamkeiten schenke           So schön ist dein Gesicht        Doch was ich wirklich denke                     weißt du nicht


Ты знать не хочешь

     Ты знать не хочешь           Моих мыслей Когда стою перед тобой       Ты так прекрасна Смущен твоею красотой   Не смею глаз поднятьЧтобы найти твой взглядЗнать не должна ты, уверяю      О чём я думаю, когда     Тебе вниманье уделяю       Не омрачён твой лик       Покуда в мои мысли       Взор твой не проник

Cello

  Auf dem Abort im Opernhaus Wird sie nicht mit Seife geizenZupft sich verirrte Härchen aus  Parfümiert sich fein die Reize                    Die Menge schreit                     Das Chello friert        Sehr erfolgreich die Enthaarung             Hat ein wenig sich geniert        Doch öffnet artig das GeschreitUnd zwingt das Instrument zur Paarung         Die Saiten fangen an zu jucken       Sie wird bald die Schenkel lüften      Die Finger auf dem Bogen zucken                   Ein wenig Schweiß                     Ganz still im Saal                   Man hört sie duften

Виолончель

В уборной концертного зала    Не жалея жидкого мыла     Она волоски выдирала  Душилась и лоск наводила                    Толпа кричит              Виолончель застыла   В уборной всё прошло успешно      Слегка неловкость ощутила   Достала инструмент неспешно       К совокупленью принудила     Струны от нетерпения зудятРаздвинуть ляжки вновь придётся  Пальцы по грифу нервно стучат                      Капли пота                        В тишине      Над залом запах разнесётся

Ausdruck

   Frauen kann man sehr beglücken   Gibst du etwas Haut zum Spielen       Ein paar Poren auszudrückenLässt Damen vor Vergnügen schielen      Sabbern haltlos vor Verzücken      Wenn Fingernägel in die Haut     Und der Eiter fließt in Strömen      Schwarze Papeln knacken laut   Gefolgt von einem leisen Stöhnen    Vor Lust die Lippe schon zerkautJa damit kann man sie verwöhnen

Выдавить

    Осчастливить даму просто       Нужно дать ей поиграть    Кожу с парочкой наростов       Восторга будет не унять В предвкушении слюну глотаяОстрый ноготь в плоть вонзает         Ловко папулы сжимая          Реки гноя выпускает   Стонет тихо, сладострастно     Губы в кровь почти кусаетДа, ублажать её прекрасно

So wie immer

Irgendwas hat mich gehoben             Fühlte sich an        Als wär ich geflogenSah mich plötzlich von oben             Das war schön         Und schnell vorbei              Sowie immer         Das ist nicht schön

Как всегда

  Что-то подняло меняБудто над землёй паряВновь я видел сам себя     Так было хорошо  Но отпустило быстро          Как и всегда        И это скверно

Das kenn ich

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды музыкального мира: иллюстрированные издания

Сто. Лирика
Сто. Лирика

Новый сборник стихов отличается от предыдущих большей откровенностью и прямотой. Тилль освоился как поэт – больше нет запретных тем. «100» – это шкатулка с секретом: под пошлостью и цинизмом вы увидите искреннюю заботу о мире, который нас окружает.Тилль – человек, который тонко чувствует реальность, фиксирует ее и передает в песнях и стихах. Сто стихов в этом сборнике – это сто трофеев Тилля. Сто тем, которые взбудоражили его, заставили пережить их и выплеснулись в слова. Это может быть ссора проходящих мимо влюбленных, чья-то фраза, брошенная небрежно в телефон, прибывающий поезд или животные на пастбище.В новом сборнике Тилль – охотник, который редко покидает свою цитадель, но когда он выходит, то от его пуль не скроется ничто. Поэтому его лирика местами может разразиться острой болью и заскрипеть на зубах.Внутри вы найдете иллюстрации художника Дэна Зозули, с которым вы уже хорошо знакомы по прошлым сборникам Тилля. Но в этот раз мы приготовили сюрприз.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Тилль Линдеманн

Музыка / Зарубежная поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Моя жизнь. Том I
Моя жизнь. Том I

«Моя жизнь» Рихарда Вагнера является и ценным документом эпохи, и свидетельством очевидца. Внимание к мелким деталям, описание бытовых подробностей, характеристики многочисленных современников, от соседа-кузнеца или пекаря с параллельной улицы до королевских особ и величайших деятелей искусств своего времени, – это дает возможность увидеть жизнь Европы XIX века во всем ее многообразии. Но, конечно же, на передний план выступает сама фигура гениального композитора, творчество которого поистине раскололо мир надвое: на безоговорочных сторонников Вагнера и столь же безоговорочных его противников. Личность подобного гигантского масштаба неизбежно должна вызывать и у современников, и у потомков самый жгучий интерес.Новое издание мемуаров Вагнера – настоящее событие в культурной жизни России. Перевод 1911–1912 годов подвергнут новой редактуре и сверен с немецким оригиналом с максимальным исправлением всех недочетов и ошибок, а также снабжен подробным справочным аппаратом. Все это делает настоящий двухтомник интересным не только для любителей музыки, но даже для историков.

Рихард Вагнер

Музыка