Читаем Сто печалей полностью

Уже окончанье года,А я на дальних просторах.Но взято и здесь оружье,Чтоб не прошли враги.Пыль, поднятая туфанями,Окутала снежные горы,Гремят барабаны и трубыВ городе у Реки.[108]Льется кровь ежедневноНа каждой нашей дороге, —Кто ж во дворце веревкуПопросит,[109] как в старину?Можно ль бояться смерти,Если страна в тревоге? —В далеком уединеньеЯ верю в свою страну.765 г.<p><strong>Западные годы</strong></p>1Простирается границаПо вершинам диких гор,Где над вечными снегами —Лишь нагих небес простор.Где, шатаясь от ночногоНепосильного труда.Исстрадавшиеся кониПровиант везут туда,Сычуаньским генераламОпостылела война —Им направо и налевоИзменяют племена.Перекинулись к туфаням[110]Сотни варваров-солдат.О победах и о славеЗдесь давно не говорят.2Стон стоит по гарнизонамТрех китайских городов,[111]Что несут поодиночкеБремя воинских трудов.Тучи пыли, тучи пеплаНад страной моей висят,И от старых стен СунчжоуНас отрезал снегопад:Погребает снег жестокийГенеральские шатры,Где послам в собольих шубахНадо мерзнуть до поры,Ждать, чтоб варвары окрепли,Чтобы грянула беда...Я гляжу на юго-западИ краснею от стыда.763 г.<p><strong>Песня о реке около Ланчжоу</strong><a l:href="#n112" type="note">[112]</a></p>Цвет быстрой воды,Омывающей склоны,С чем можетСравниться на взгляд, —Не с черной ли тушьюИ яшмой зеленой,Когда ониРядом лежат?Гляжу я, как солнцеБлестит, пламенея,Сквозь гребеньЗеленой волны —И всю эту прелестьТы ценишь сильнее,ПридяИз песчаной страны.Мальчишки на лодкахНесутся, ликуя,Проносятся мимоСтрелой.И белые чайкиС добычею в клювеЛетаютНад самой волной.И эта,Залитая светом картина,Мне сердцеПронзает сейчас.Такой благодати,Как здесь, над Цзялином,[113]НемногоВ Китае у нас.763 г.<p><strong>Вечерний холодок</strong></p>Туман укрылДеревья на равнине,Вздымает ветерТемных волн поток.Поблекли краски,Яркие доныне,Свежее сталВечерний холодок.Забили барабаны,[114]И поспешноСмолк птичий гамУ крепостного рва.Я вспомнил пир,Когда по лютне нежнойАтласныеСкользили рукава.764 г.<p><strong>Покидаю Шу</strong><a l:href="#n115" type="note">[115]</a></p>Пять лет в ЧэндуЯ нищим гостем прожил,Потом в ЦзичжоуПрожил целый год.Среди застав[116] я заперт был —И что же —Вновь к дальним рекамПуть меня ведет.[117]От бурь гражданскихПоседел я быстро,Остаток дней,Как чайка, буду жить.Пусть государствомВедают министры,А старикуДовольно слезы лить.765 г.<p><strong>Записал свои мысли во время путешествия ночью</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Малая серия

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература