Читаем Сто печалей полностью

Одинокий мой домДалеко от отчизны поставлен,За пустынными рощамиГор голубеет гряда.Слышу флейт голоса —То солдаты грустят на заставе,Вижу, как по рекеПроплывают на север суда.Я, приехав сюда,Постоянно болел в Сычуани,О, когда ж я дождусьСвоего возвращенья поры?Не прославится ль дом мой тогда,Как жилище Ван Цаня,[94]До сих пор сохранилсяКолодец его у горы.761 г.<p><strong>Стихи о том, как осенний ветер разломал камышовую крышу моей хижины</strong></p>Осенний ветерДует все сильней,Дела своиРазбойничьи верша.Он с тростниковойХижины моейСорвалЧетыре слоя камыша.Часть крышиОказалась за рекой,РассыпавшисьОт тяжести своей.Часть,Поднятая ветром высоко,Застряла на деревьяхСредь ветвей.Остатки — в пруд слетелиЗа плетень,И крыша всяИсчезла, словно дым.МальчишкиИз окрестных деревеньГлумятсяНад бессилием моим.Они, как воры,Среди бела дняОхапки камышаУволоклиКуда-то в лес,Подальше от меня,Чем завершилиПодвиги свои.Рот пересох мой,Губы запеклись,Я пересталНа сорванцов кричать,На стариковский посохОпершись,У своего окнаСтою опять.Стих ветерНад просторами земли,И тучи стали,Словно тушь, черны.Весь небосклонОни заволокли,Но в сумеркахПочти что не видны.Ложусь под одеялоВ тишине,Да не согреетСтарика оно:Сынишка мой,Ворочаясь во сне,Поистрепал егоДавным-давно.А дождь —Не то чтобы шумит вдали,Он простоЗаливает мне кровать,И струйки,Как волокна конопли,Он тянет —И не хочет перестать.И так ужОбессилен я войной,БессонницаЗамучила меня,Но эту ночь,Промокший и больной,Как проведуДо завтрашнего дня?О, если быТакой построить дом,Под крышеюГромадною одной,Чтоб миллионы комнатБыли в немДля бедняков,Обиженных судьбой.Чтоб не боялсяВетра и дождяИ, как гора,Был прочен и высок,И если бы,По жизни проходя,Его я наявуУвидеть мог, —Тогда —Пусть мой развалится очаг,Пусть я замерзну —Лишь бы было так.761 г.<p><strong>Скопление сотен забот</strong></p>В пятнадцать лет —Поныне не забыл —По сути делаЯ ребенком был.Но сильным,Словно молодой бычок,И целый деньНа воле бегать мог.Когда сиялиЛетние садыИ созревалиСладкие плоды,Тогда, поверьте,За один лишь часВлезал я на деревьяСотню раз.А ныне мнеПочти под пятьдесят —Я целый день быПроваляться рад.Вот полежу,Да и вздремну опять,И не хочуХодить или стоять.ПриходитсяШутить мне иногда:Когда чиновникЯвится сюда.[95]Но, вижу, жизнь мояКоторый год —Скопленье сотенВсяческих забот.Вхожу унылоВ свой убогий дом —По-прежнемуТемно и пусто в нем.И толькоСтарая глядит жена,Домашними заботамиПолна.А мой сынишка глуп ещеПритомНевежливВ обращении с отцом:КричитИ пищи требует скорейЗаплаканныйУ кухонных дверей.767 г.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека мировой литературы. Малая серия

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература