Читаем Стоик (The Stoic) полностью

She had been subdued but not altogether crushed, as yet.Правда, пришлось покориться, но жизнь еще не сломила ее окончательно, - пока еще нет.
But Mrs. Frank Algernon Cowperwood did not go in to attend the sale.И тем не менее миссис Фрэнк Алджернон Каупервуд не присутствовала на аукционе.
Yet she saw her most treasured possessions being carried out by buyers, and occasionally heard the voice of the auctioneer crying:Но она видела, как покупатели выносили из дому самые любимые ее вещи, и порой до нее доносились выкрики аукциониста:
"What am I bid?"Кто больше?
What am I bid?Кто больше?
What am I bid?"Кто больше?"
Eventually she decided she could endure no more, and told the driver to take her back to her Madison Avenue apartment.Потом она почувствовала, что дольше не вынесет, и приказала кучеру ехать назад, на Мэдисон авеню.
A half-hour later she stood alone in her bedroom, silent and feeling the need of silence.Через полчаса Эйлин стояла у себя в спальне, молча, сжав губы, - ей хотелось сейчас одного -тишины.
No trace of all that had almost magically on this day disappeared.Итак, все исчезло, исчезло без следа, словно по мановению злого волшебника.
She would be alone now.Отныне она всегда будет одна.
Cowperwood would not return, even if he had desired to do so.Каупервуд больше никогда не вернется, никогда...
And then, one year later, she was suddenly seized with another attack of pneumonia, and passed from this world.Через год она опять заболела воспалением легких, - и вскоре ее не стало.
Before she died she sent a note to Dr. James:Перед смертью она написала доктору Джемсу:
If you will be so good, I beg of you to see that I am buried in the tomb alongside of my husband, as he wished. Will you please forgive me for my discourtesies to you in the past?"Я Вас очень прошу, будьте так добры, позаботьтесь, чтобы меня похоронили в склепе, рядом с мужем, как он того хотел; Можете ли Вы простить мне грубые выходки, которые я прежде позволяла себе по отношению к Вам?
They were due to miseries beyond my power to convey.Они были вызваны страданьями, которые я не в силах описать".
And James, folding the letter and meditating on the anachronisms of life, said to himself: Yes, Aileen, I will.Странная штука жизнь, думал доктор Джемс, машинально складывая вчетверо эту записку. И закончил про себя: "Да, Эйлин, я все исполню!"
Chapter 7676
During the period in which the estate of Cowperwood had disintegrated and the death of Aileen had occurred, Berenice had slowly but surely embarked on a course that she felt would adjust her to society and life in any form, provided, as she reasoned from time to time, she could equip herself with the mental and spiritual data that would brush completely out of her consideration the whole Western materialistic viewpoint which made money and luxury its only god.Состояние Каупервуда растаяло, Эйлин умерла, а Беренис за это время постепенно пришла к убеждению, что надо попытаться вновь найти себе место в жизни и, пожалуй, умом и сердцем отрешиться от меркантильных воззрений Запада, который признает лишь одно божество - деньги, роскошь.
Перейти на страницу:

Все книги серии Трилогия желания

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука