Brahman is not wise or happy, but absolute Knowledge, absolute Joy. | Брахма - это не мудрость и не радость, брахма -это абсолютное познание, абсолютное блаженство. |
"The Infinite cannot be divided into parts, and be contained in the Finite. | "Нельзя разделить на части бесконечное и заключить его в понятие конечного. |
"This entire universe is pervaded by me, in that eternal form of mine which is not manifest to the senses. | Вся вселенная полна мною, моим извечным "я", недоступным для человеческих чувств. |
Although I am not within any creature, all creatures exist in me. | И хотя меня нет ни в одном живом существе, все они существуют во мне. |
I do not mean that they exist within me physically. | Это не значит, что они существуют во мне физически. |
That is my divine mystery. | В том-то и заключается моя сокровенная тайна. |
You must try to understand its nature. | Пытайтесь разгадать ее. |
My Being sustains all creatures and brings them to birth, but has no physical contact with them. | Я поддерживаю жизнь во всех живых существах, я порождаю их, но моя связь с ними неуловима. |
"But if a man will worship me, and meditate upon me with an undistracted mind, devoting every moment to me, I shall supply all his needs, and protect his possessions from loss. | Однако, если человек будет поклоняться мне и будет размышлять обо мне, ничем не отвлекаясь и посвятив мне все свои помыслы и каждую минуту своего времени, я дам ему все, в чем он нуждается, и сохраню его достояние. |
Even those who worship other deities and sacrifice to them with faith in their hearts, are really worshiping me, though with a mistaken approach. | Даже те, кто поклоняется другим божествам и с верой в сердце приносит им жертвы, на самом деле поклоняются мне, хотя идут ко мне ложным путем. |
For I am the only enjoyer and the only God of all sacrifices. | Ибо я единственный, кто возликует от этих жертв, я единственное божество, которое их принимает. |
Nevertheless such men must return to life on earth, because they do not recognize me in my true nature. | И все же эти люди обречены вернуться к своим земным заботам и страстям, ибо они не признают меня в моей подлинной сущности. |
"Those who sacrifice to the various deities will go to those deities. | Кто приносит жертвы разным божествам, тот и придет к этим божествам. |
The ancestor worshipers will go to their ancestors. | Кто поклоняется предкам, тот придет к своим предкам. |
Those who worship elemental powers and spirits will go to them. | Кто поклоняется силам и духам природы, тот придет к ним. |
So, also, my devotees will come to me." | Так и мои приверженцы придут ко мне". |
As her Guru said one day: | Гуру однажды сказал Беренис: |
"The very air we breathe will tell us with each of its pulsations: | - Самый воздух, которым мы дышим, каждым своим дуновением как бы говорит: |
' Thou art That.' | "Это божество!" |
And the whole universe with its myriads of suns and moons, through everything that speaks, with one voice will cry: | И вся вселенная с мириадами солнц и лун возглашает устами тех, кто способен говорить: |