Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

Под тем же блеклым одеялом,Меж двух чахоточных свечей,В покое жутком, небывалом,Как вещь простая меж вещей,Какая-то простерлась форма,Как щепка в тине после шторма.


4

Под этой складочкою – ноги,Под этой – налитой живот,А там, внизу, – комок убогий,Там жуткие глаза и рот;Какой он тихий, тихий, жалкий,Какой он скромный, как фиалки!


5

А рядом в гнутом венском кресле,Чуть-чуть туманный, как живой,Сидит он странный, жуткий… Если бНе эта кучка предо мной,То подошел бы, как бывало,И через смерти покрывало.


6

С недоуменьем пред загадкойСтоял я долго безнадежной,В истоме горестной и сладкой,Без страха, без тревоги прежней;Там возвышающий финалБетховена я ощущал.


7

Но рядом, в комнатке соседней,В живых остались два лицаПеред трагедией последней,Они в нем мужа и отцаТеряют и загробной верыОни не взяли у химеры!


III 

1

А час спустя у синагогиНесли скрипящие носилкиВ грязи ухабистой дорогиК свежезияющей могилке,И, в белый саван спеленат,Лежит в них отошедший брат,


2

Защитник верный униженных,Заброшенных в полночный край,Отчизны солнечной лишенныхИ пальмовых Сиона вай;Перед пасхальною агодойОн с вечной встретился свободой.


3

Он в жизни не хотел отличья,Ни почестей и ни наград,Но скромен был до неприличьяПоследний нищенский обряд:Народу мало, речи жалки,В снегу красноречивей галки.


4

Так лучше! Чем неприхотливейОбряд бывает погребальный,Тем он значительней, красивей,Тем ярче ангелом опальнымСебя воображает каждый,Тем больше зарубежной жажды.


5

И на картине ТицианаНемного лиц, а пафос страшен;Жены зияющая ранаИ труп, цветами не украшен, –Сильнее выражают смерть,Чем мира гаснущая твердь.


6

Вот край могилы. Труп спустили,Глаза Сионскою землейДо воскресения закрыли,И глина желтою струейПолилась… И жены языкИздал нечеловечий крик.


7

Ее уводят. Что же? Надо:Живые мертвым не чета.И в первый раз читают кадешБез слез, как автомат, устаЗастывшего от горя сына…На фоне вешняя картина:


8

У тына чахлые коровы,Сереют хаты, дремлют плавни…А здесь один лишь холмик новыйМеж сотен холмиков недавних.А в холмике сосновый кол,Да ног следы, да частокол.


9

Так это всё? Венец страданья,Исканий, жалоб и стремленья?И сердце, разум мирозданья, –Как мимолетное виденье,Как дым, как порванная вервь,И равен человеку червь?


10 

Нет, нет, не всё! Великой ТайныТакой нестильный архитравНе завершит необычайных,В безбрежность устремленных глав,И сердце чуткое давноМогильное отвергло дно! 


IV 

1

Неописуемость страданьяИ безнадежность бытия –Залог загробного свиданьяИ совершенней жития;Бессмертие души едва лиНе достоверней всех реалий.


2

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза