Читаем Стон (СИ) полностью

Когда за незнакомцем закрылась дверь, Шерлок устало опустился на мягко спружинившую кровать. Собственная жизнь была ему сейчас безразлична.

Чёрт с тобой, убивай, только дай возможность хоть на минуту закрыть глаза.

Он скинул ботинки, расстегнул и снял пиджак, выпустил из-за пояса брюк рубашку и, вздохнув с облегчением, лег на уготованное ему ложе.

Принцесса Шерлок на шелковом покрывале.

Плевать… Только бы…

Он мгновенно провалился в глубокий сон.

Спал он по собственным внутренним ощущениям долго. Шерлок умел чувствовать время. Ему не требовалось открывать глаза и смотреть в окно, чтобы убедиться — наступил поздний вечер. Услышав звук отпираемой двери, он замер, не подавая вида, что проснулся. От пронзительного взгляда едва не затрепетали ресницы, и Шерлоку понадобилось огромное усилие воли, чтобы этот трепет сдержать.

Он опустился очень близко, почти касаясь бедра, в ухо проник еле слышный вздох. Тихо скрипнула змейка молнии, и Шерлока бросило в жар…

Кровать вибрировала в унисон скользящим движениям рук. Страстные стоны и вздохи оглушали, поневоле вызывая томительную маяту внизу живота, и Шерлок еле сдержался, чтобы не оттолкнуть, не сбросить на пол обезумевшее от наслаждения тело. Дыхание мастурбирующего мужчины вырывалось свистящим хрипом, его стоны превратились в выкрики и причитания, стенания и мольбы.

Настоящий кошмар, от которого шевелились тонкие волоски на теле, и в подмышках струился горячий пот.

Мужчина кончал мучительно долго, гортанно вскрикивая и сотрясая кровать.

— Я знаю, что ты не спишь, — раздался вскоре насмешливый голос. — И ты возбужден. Поднимайся, соня, буду кормить тебя ужином. И, бога ради, подрочи в душе, не мучайся. Ты и без того превратил своё тело в бесполезный кусок изумительно сладкого мяса. Мой мальчик.

Палец быстро скользнул по губам, размазывая густое теплое семя, и Шерлок рванулся в сторону, по-прежнему не в силах открыть глаза и поневоле слизывая горьковатое семя.

* Конечно же, такой картины Ван Гога не существует, конечно же, я её выдумала)

========== Глава 7 Трон Садерса часть 1 ==========

Предупреждение. Довольно грязно и малоприятно.

Затворив двери спальни и обессиленно привалившись к стене, Садерc жадно облизывал палец, только что тронувший губы Шерлока. От пережитого его качало.

Ничего подобного испытывать ему не доводилось, какими бы откровенными и смелыми ни были его сексуальные игры. Мастурбация, даже самая жесткая, к ним не причислялась и в рассчет не бралась — небольшое детское развлечение, доставляющее мало удовольствия и забывающееся через минуту. Сегодня каждое прикосновение к своему телу вызывало вселенский оргазм. Лежащий рядом мужчина был источником такого мощного воспламенения, что уродливо разверзнутый рот помимо воли выкрикивал униженные мольбы. Садерс не понимал собственных слов — страсть заполнила сознание непроницаемой тьмой.

Он знал, что давно лишился рассудка, но то, что происходило с ним при одной только мысли о Шерлоке, было за пределом безумия.

До тайной комнаты он дотащился, находясь на грани голодного обморока. Это был голод жаждущего вампира, только Садерс жаждал не крови. Если бы дело было в такой ничтожной малости, он пил бы и пил солоноватую влагу, припадая губами к разорванным глоткам и не испытывая ни ужаса, ни стыда. Но этого голода ему не утолить никогда, он это только что осознал, кончая и падая в пропасть, охваченный исходящим от Шерлока жаром.

Казалось, даже сердце его налито истомой — хочет, хочет, хочет. Что оно такое же твердое и горячее, и так же готово к совокуплению, как и не знающая насыщения плоть. Никогда и никого он так отчаянно не хотел. Садерс Рэмитус вообще никого не хотел. Получив очередную порцию пресного, невкусного секса, он равнодушно поднимался и уходил.

Это было нормально. Он забывал голоса и лица, а имён не знал никогда. Все любовники звались всегда одинаково — Ди…

Теперь наступила расплата. Тело Шерлока стало проклятьем. Любовь к Шерлоку стала настоящей бедой.

Сад метался по замкнутому пространству убежища, о котором никто не знал, переступить порог которого смог бы только обреченный на смерть, и выл, как подстреленный волк — тоскливо, протяжно. Одиночество разъедало душу, и грудь ломило от боли. Среди голых, сияющих белизною стен оно ощущалось ещё острее.

Эта комната была единственной тайной, которой Садерс стыдился. Всё остальное не стоило даже капли сомнения: насилие, оргии, даже убийства никогда его не смущали. Каяться в этих жалких грешках он бы не побежал ни за что.

Но то, что скрывалось здесь… Сразу же вспоминались нежная, любящая Лорена и добродушный толстяк Бонне; сразу же возвращался из прошлого полный надежд и стремлений Рэм. Если бы они узнали об этом… Нет, нет, Господи, нет!

Его Трон.

Его Боль и Грязь.

Его самое сладкое помешательство.

До недавних пор…

Не в каждом из его домов была такая тайная комната. Но здесь, дома, обойтись без неё Садерс не мог. Здесь он снимал накал, здесь отдавался, позволяя себя унизить.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика