— Моя машина взорвана. Водитель погиб.
Переутомленный мозг отказывался воспринимать информацию, отказывался думать, и только сердце продолжало выстукивать бешеный ритм, напоминая о неотвратимости того, что Шерлок хотел избежать даже ценой собственной жизни.
Садерс начал с Шерлоком очень серьезный разговор.
И это действительно был настоящий тупик.
— Шерлок, я боюсь за тебя. Что происходит? И что будет дальше?
Впервые за годы своей взрослой самостоятельной жизни Шерлоку захотелось прижаться к брату в поисках защиты и помощи. Но вместо этого он выпутался из одеяла и подошел к платяному шкафу, бросив через плечо: — Извини, что я не одет.
Он неспешно натянул домашние брюки, не надев при этом белья, и повернулся к Майкрофту, перехватив переполненный отчаянием и тревогой взгляд.
— Ничего больше не будет. Ничего настолько плохого. Я тебе обещаю.
Ему показалось, что Майкрофт сейчас закричит, возможно, ударит, но тот поднялся с кровати и подойдя очень близко, провел рукой по спутанным волосам.
— Господи, как же сильно я люблю тебя, Шерлок.
*
На следующий день приехал Ди, и к этому Шерлок был уже подготовлен. Ему хватило долгой бессонной ночи, чтобы отказаться и от самого себя, и от собственной жизни. В конце концов, начало полному исчезновению уже было положено в миг, когда Садерс со стонами кончил в его ладонь. Разыгрывать из себя недотрогу смешно.
Они молча рассматривали друг друга, будто впервые увидели.
— Кого же ещё он мог прислать ко мне с радостной вестью, — нарушил молчание Шерлок.
Ди протянул конверт. — Здесь деньги и… — Он запнулся.
— …подробная инструкция? — закончил Шерлок насмешливо. — Правила поведения дорогостоящих шлюх? Или я буду самой дешевой шлюхой?
Ди растерялся. — Не знаю.
— Всё ты знаешь. Доволен? Присаживайся. Кофе или чашечку чая? Надеюсь, ты не настолько ограничен во времени, чтобы сунуть мне в руки конверт и сбежать?
— На твоем месте я бы поужинал пулей — меньше проблем, — не отвечая на вопрос, усмехнулся Ди, но усмешка была лишь маской, готовой слететь с него в любую секунду, и Шерлок сразу же это увидел.
— На твоем месте я бы сел в самолет и начал жить. Тебя он искать не станет.
— Знаю. Потому и не сажусь в самолет.
— В таком случае довольствуйся своим местом и не претендуй на чужое.
Красивое лицо нервно дернулось. — Ты понимаешь, что тебя ждет?
— Понимаю, — спокойно ответил Шерлок. — Из меня получится хорошая шлюха. Два месяца он трахал меня лишь потому, что я позволял ему это делать. Так что я давно уже шлюха. Уходи. Мне пора ознакомиться с привезенными тобою инструкциями.
— Шерлок… Спасайся.
Ди выглядел так, будто слова эти вырвались помимо его собственной воли.
Шерлок зло рассмеялся.
— Уж не жалеешь ли ты меня? — наигранно удивился он. — Нет! Я уже всё решил. И потом, ты же знаешь, мне не оставили выбора. — За одну секунду он оказался рядом и, рванув на себя вскрикнувшего от неожиданности посланника, прошипел ему в приоткрытые губы: — Я надеюсь, что он подохнет от одной только мысли, что в мою задницу кто-то кончает. Кто-то другой. Ты, например. Малыш Ди. Сладкий Ди. Красивый Ди. Покорный Ди… Хочешь стать первым у шлюхи? Моё тело достойно твоих поцелуев? И твоей страсти?
— Сумасшедший, — слабо выдохнул Ди.
— Неужели?
— Отпусти меня.
Шерлок мягко отстранился и равнодушно пожал плечами, будто это не он минуту назад дрожал от ярости и шипел, как потревоженная змея.
— Не хочешь кончить в меня? Дело твоё. Во всяком случае, теперь я могу быть уверен, что мысли об этом будут преследовать тебя день и ночь. Я помню, как горели твои глаза, когда ты меня истязал. И не только от ненависти… Проваливай. Свою миссию ты уже выполнил.
Покачнувшись, Ди неуверенным шагом направился к выходу, но на пороге Шерлок остановил его странным вопросом:
— Кто такой Рэм?
Не поворачиваясь, словно боясь ещё раз встретиться с Шерлоком взглядом, Ди тихо ответил:
— Не знаю. Никогда его не встречал.
*Caporaso («побритая голова»)
========== Глава 19 Номер один ==========
Прошу прощения у дорогих читателей за обилие нецензурщины, но такой уж он, этот номер один…)) Да и господин Рэмитус начал вдруг выражаться как-то неинтеллегентно))
***
«Дорогой мой мальчик, я очень сердит! Ты вел себя плохо — обидел папочку…
Я мог бы начать именно так.
Представляю твою бледную физиономию: гримаса отвращения, брезгливо поджатые губы. Бьюсь об заклад, прочитав нечто подобное, ты бы снова облевал свой дешевый ковер. Побереги его для другого случая. Возможно, теперь ты будешь блевать регулярно. Через день. Или через два.
Это уж как я решу.
Я придушил бы тебя, ебаный ублюдок!
Сжать ладонями лебединую шейку и насладиться музыкой хруста и треска. Мечта.
Но… Не могу. Представь себе — не могу!
Тварь.
Тварь!
Ты такой же убогий червяк, как и все они. Ползаешь на брюхе, жрешь и гадишь. Какой от тебя прок? Что ты умеешь? Разгадывать тупые загадки?
Один червяк нагадил на голову другому. Как? Почему? Зачем? Ах, как это интересно!
И пополз на поиски истины задницей вперёд.*
Шерлок, ты меня разочаровал.
Я предложил тебе жизнь, полную чудес. Радости. Яркого света. Любви, наконец.