Элизабет долго думала, что можно добавить к этому списку, но потом решила оставить этот вопрос. На краю кровати лежала книга Кроули, и девочка переключилась на неё. Она посмотрела на книгу – и сразу же, с мастерством продвинутого ученика, который тренировался целый год, она заставила мысли успокоиться, разум – сконцентрироваться на объекте, а зрение – расфокусироваться. Знакомая
– Ой! Ого! – воскликнула девочка. – Такого ещё не было!
Она смотрела перед собой. Происходило что-то новое, и ей оставалось лишь наблюдать за всем этим с изумлением. Она уже собралась положить книгу на место, как в голову пришла мысль: «Теперь, когда я в «Зимнем доме», возможно, моя
Из коридора донёсся шум, словно кто-то бежал. Элизабет подскочила к двери, распахнула её и, выглянув, успела заметить Родни Паутера, который через секунду завернул за угол в конце коридора. Мальчик так спешил, что не заметил её. Он исчез столь быстро, что девочка не успела сообразить, что же такое видела.
Со стороны Кухни Сладостей донеслись голоса, и Элизабет поспешила туда. Завернув за угол, она увидела, что перед дверью на Кухню стоит толпа. Пятеро посыльных в красных костюмах, трое работников Кухни и ещё люди, которых Элизабет не знала. Может, это гости отеля? Только вид у них встревоженный: где же отпускная беззаботность? Элизабет подошла ближе и увидела озабоченность на лицах. Люди тревожно жестикулировали. Может, на Кухне что-то сломалось? Что-то по инженерной части? Протечка? Пожар?
В центре собравшихся девочка увидела Джексона.
– Что случилось, Джексон? – спросила она.
Он обернулся с видом человека, который только что стал свидетелем ужасной аварии.
– Мисс Летин, – решительно сказал он и поправил шапочку на голове, – вынужден попросить вас удалиться в номер. Прямо сейчас.
– Но всё в порядке?
Джексон скривился.
– Пожалуйста, идите к себе! – повторил он очень жёстко.
Элизабет ещё не видела Джексона таким, он никогда и ни с кем не говорил так прежде, по крайней мере, она этого не видела. Поведение Джексона её напугало.
Девочка стояла на месте, не зная, что делать.
– Пожалуйста, Элизабет! – снова повторил Джексон.
Она медленно попятилась:
– Ладно, ухожу.
Тот, не сказав больше ни слова, повернулся к двери на Кухню. Элизабет продолжала отступать, не сводя глаз с толпы у дверей.
– Это точно была миссис Трамбл? – спросил кто-то, но кто именно, девочка не поняла.
– Надеюсь, с ней всё в порядке, – сказал кто-то другой.
Элизабет остановилась. Но в этот момент Джексон снова повернулся, бросил на неё строгий и умоляющий взгляд и указал пальцем на выход. Девочка побежала к себе в комнату.
Прошёл час. Постояв у двери, слушая, как мимо проходят люди, поглядывая в глазок на пустой коридор, Элизабет вышла и направилась к Кухне Сладостей. Свет не горел, дверь была закрыта. Вдруг перед ней вырос Сэмпсон – молодой посыльный.
– Привет, Элизабет! – радостно сказал он.
Точно так же он мог бы приветствовать её, встретив случайно на улице в Хевенворте.
– Привет, Сэмпсон! – ответила Элизабет и продолжила, не раздумывая: – Я недавно видела здесь кучу народу, и Джексон велел мне идти к себе в комнату, потому что с миссис Трамбл что-то случилось. Как она, в порядке?
Лицо Сэмпсона сделалось серьёзным:
– Ты слышала? Да, она в порядке. Они все пытаются разобраться, что случилось. Норбридж и все остальные. Думаю, она что-то услышала, когда шла мимо Кухни, и пошла проверить. Тогда кто-то на неё напал, и она потеряла сознание.