Читаем Странные дела в отеле «Зимний дом» полностью

– Она собрала все свои силы, чтобы избавиться от власти картины. И хотя её желание погрузиться в глубокий сон прямо здесь, на полу комнаты, сделалось почти непреодолимым, услышав призыв отца и матери, она сумела стряхнуть с себя сон. Так девушка спасла жизнь и воссоединилась со своей семьёй.

При этих словах красный огонёк рассыпался каскадами искр, которые вспыхивали и затухали, а фонарик целиком залился пурпурным светом. Зрители начали хлопать и кричать. Фонарик светился всё ярче, заполняя красноватым светом окружающее пространство, и вдруг начал расти. За несколько секунд он увеличился вдвое и продолжал раздуваться. Некоторые зрители кричали от восторга, другие смеялись и топали. Грохнули аплодисменты.

– И девушка… – Норбридж уже перекрикивал нарастающий шум, а фонарик за это время вырос ещё и переместился в самый центр зала. – Девушка жила долго и счастливо!

Фонарик почти коснулся потолка. Он был размером с небольшой автомобиль, его пурпурное сияние залило весь зал.

– Конец! – прокричал Норбридж.

С громким треском фонарик лопнул, подобно пушечному выстрелу, и фонтаны конфетти полетели во все стороны, опускаясь на зрителей, словно снег. Все аплодировали, кричали и смеялись. В зале царило буйство звуков, всё сверкало. Изо всех сил оркестр заиграл «Jingle Bells».

Элизабет была в восторге. Она уже видела, как Норбридж показывал фокусы, но этот трюк показался ей самым сильным. Девочка была не в силах хлопать. Оцепенев от восторга, она во все глаза смотрела на своего родного дедушку, который победоносно возвышался, подняв руки, в самом центре зала.

– Вот это круто! – восклицал Фредди. – Это просто потрясающе!

Элизабет вдруг взглянула в ту сторону, где недавно видела Лану и бабушку. Пожилая дама сидела на своём месте и поглядывала вокруг с выражением полного безразличия – очевидно, всё происходящее не казалось ей чем-то выдающимся и волнующим, скорее, не более чем заранее подготовленным любопытным трюком. Лана тоже сидела в равнодушной задумчивости, время от времени поправляя тиару.

«Что же с ними не так?» – подумала Элизабет.

– После ужина – музыка и танцы в конференц-зале! – закричал Норбридж. – Увидимся там! Но сначала давайте споём все вместе!

С этими словами он сделал шаг назад и запел глубоким зычным голосом:

– В худший день РождестваМне любовь моя прислала,Моя верная прислалаУдивительный пирогС перьями археоптерикса!

Зал взорвался хохотом, а Норбридж с растерянной улыбкой развёл руками.

– Давайте попробуем ещё разок, – закричал он снова. – На этот раз – правильно!

Все присоединились к нему, и звуки пения наполнили Зимний зал.



После ужина праздник бурлил ещё долго – Элизабет и Фредди до поздней ночи наслаждались музыкой и весельем. Все гости были счастливы, никто не хотел, чтобы праздник закончился слишком рано, никто не хотел расходиться по комнатам. Периодически Элизабет оглядывалась в поисках Ланы или миссис Виспер, но их не было – неужели ушли? Паутеры так и не появились, и Элизабет недоумевала, насколько плохим должно быть настроение этих людей, что оно помешало им присоединиться к общему веселью?

– Пройдёмся? – спросила Элизабет у Фредди, когда они пили пунш.

– Да, хорошо бы, – ответил мальчик, и они вышли в коридор, который по сравнению с бурлящим залом показался им тихой бухтой, несмотря на множество прогуливающихся в нём гостей.

– Сюда, – сказала Элизабет, направляясь к лестнице на второй этаж.

Фредди погрозил ей пальцем.

– Мы не идём в библиотеку. Ни за что!

Не было необходимости напоминать, чем поход в библиотеку закончился для них в прошлом году. Ровно год назад, в Рождественскую полночь, они вдвоём пробрались в библиотеку, где Элизабет, по причинам, до сих пор никому не понятным, трижды выкрикнула имя Грацеллы. Благодаря тёмным заклинаниям, которые Грацелла давным-давно наложила на «Зимний дом», этот призыв разбудил её дух и позволил злодейке вернуться в телесную оболочку, после чего, несколько дней спустя, Грацелла предприняла попытку захватить отель.

– Только не в библиотеку! – ответила Элизабет. – Обещаю!

Она взглянула на лестницу, которая вела к смотровой площадке.

– Давай посмотрим сверху на озеро.

Фредди поспешил за ней по лестнице.

– Я даже ещё не устал, – с удивлением заметил он.

– Это хорошо, мы ведь только на полпути.

Вдруг друзья услышали шаги – кто-то шёл по коридору, мягко ступая по ковру, но сложно было разобрать, сверху это происходит или снизу. Дети остановились и прислушались.

– Кто-то бежит, – тихо сказал Фредди, перегнувшись через перила.

Шум доносился снизу, со второго этажа, а затем стих. Но в тот же самый момент кто-то побежал наверх. Внезапно мелькнула форменная красная куртка посыльного, и они увидели, как Джексон пронёсся по второму этажу, тяжело протопав по лестнице на первый.

– Что это он? – озадаченно спросил Фредди. – Он гнался за кем-то?

Элизабет взволнованно посмотрела на него, и оба поспешили вниз, на второй этаж. Девочка указала направление, откуда бежал Джексон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зимний дом

Странные дела в отеле «Зимний дом»
Странные дела в отеле «Зимний дом»

Наконец-то начались новогодние каникулы, и двое друзей, Элизабет и Фредди, снова возвращаются в таинственный отель «Зимний дом». Им предстоит разгадать новые загадки этого удивительного места. Тем более, что в соседние номера заселяются подозрительные гости. Неужели и это Рождество будет окрашено интригами и семейными тайнами? Вдобавок ко всему, мистическая сила Элизабет становится более явной и манит её с совершенно новой стороны.Долгожданное продолжение загадочной истории от мастера закрученного сюжета Бена Гутерсона.Тайны, загадки, приключения и крепкая дружба объединяются в книге «Странные дела в отеле «Зимний дом».Для среднего школьного возраста.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Бен Гутерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей